作者HuangJC (吹笛牧童)
看板ask-why
标题Re: [请益] "过"这个字当做过去完成式
时间Sat Dec 12 19:40:00 2009
板上最近在讲语言
请容许我发个问题
但这问题程度可能只要去 ask 板
如有人反对,我会自删
如有好的标题可以改,可建议我改
谢谢
----
目的,目地 - target
一向我认为前者对
但如果是
'你这样做,是无法达到你的目的的'
在口语中,我可以很轻意的念出这段句子
'你这样做,是无法达到你的目地的'
但这样的句子写出来很碍眼
要嘛是得写'目地',要嘛是出现'目的的' 这种叠字
而我还不确定别人能读懂呢! (念成 目得得 就惨罗)
再一个例子
'了了' ,小时'了了' 这大家会念,没有问题
'我受不了了'
念成
'我受不了了' 就是我要表达的
但当我写成文章,如果误读成 '我受不ㄌㄜ˙ㄌㄜ˙'
可就完蛋啦~
有朋友跟我说
文字是误会很多的东西
所以发 e-mail 根本不能讨论
要就要当面谈
是这种问题吗?
那靠文字吃饭的人怎麽办?
整篇文章被人误解,还怎麽表达?
或者说,我们一定要强调
有语体文及文言文(应该不是文言文,我是指,有专门书面用的文体)
'你这样做,是无法达到你的目标的' <= 前文把目的改成目标,就不信你还会误读
'我无法忍受了' <= 同样的,不要用'受不了'这个句子
可是'无法忍受'实在太文,无法让我痛快表达出那种呐喊
比如文章写到去游乐园玩云霄飞车
在高速过弯时兴奋大喊'我无法忍受了'
这似乎不太对
(还会得到一句'不爽不要玩')
这种'受不了'并不是指真的无法忍受,而是又怕又爱
我非得用'受不了了'这个词才能把感情表达好,不是吗?
看来我手写我口是很糟的方式
写文章还是要换一套文体才行..
http://chineseblog.loksze.com/?p=15
广东人更惨 XD
也许我把我讲话时讲国语,也当成一种方言就好了 XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.68.102
1F:→ visorkk:让我想起道明寺 XD 12/12 19:56
2F:→ HuangJC:我没看日剧啊,你欺负偶.. 12/12 20:56