作者XiJun (anti花旗妹)
看板ask-why
标题Re: [请益] 蒋介石与孙逸仙的拼音
时间Sat Jan 13 00:06:24 2007
: 国中还是高中的时候,课本上教的是这样拼
: Chiang Kai-shek
: Sun Yat-sen
: 推 latinboy:这是广东话拼音~ 国民政府早年官方语言是广东话 01/11 20:58
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 推 kelpiejo:是因为孙逸仙本身是广东人吧 01/11 21:40
: 推 XiJun:广东话到现在仍然保留了-k,-p,-t的入声字结尾呀,你注意港星 01/12 01:14
: → XiJun:的英文姓氏就知道了,例如郭富城叫Aarron Kwok 01/12 01:15
: 推 tailang:一楼 那是以讹传讹的说法 事实上根本没这样 01/12 14:09
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 推 Sadira:那到底是如何呢?蒋介石不是广东人,但拼音还是以k结尾...... 01/12 15:37
我不知道那个广东话输北方话1票而不能成为国语的事到底是否以讹传讹
不过孙逸仙Sun Yat-sen的确是广东话,因为他是广东香山人,
也许因为带点家乡音,所以「仙」译成Sen而不是一般广东话译作的Sin
而蒋介石Chiang Kai-shek的Chiang一定不是根据广东话音译
但Kai-shek却十分像广东话的发音,而且今天的香港也是这样音译的
(香港把S-都变成Sh-,例如沙田广东话明明就是Sa Tin但音译成Sha Tin)
也许「蒋介石」三个字浙江那边的方言发音跟广东话很像,所以才跟广东话差不多
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.230.50
1F:推 Sadira:奉化是不是属於吴语系统?那里可以找到国语以外的方言拼音? 01/13 19:04