作者micklin (mick)
看板ask-why
标题Re: [请益] 请问一下关於字幕的问题
时间Thu Jul 6 01:47:40 2006
※ 引述《boyofwind (风逝情灭)》之铭言:
: 请问一下
: 为什麽日本或外国的一些连续剧或动画都没有字幕
: 但是台湾的却都有附上字幕呢
美国的连续剧并不是没有字幕,
在电视机上可以选择要不要开启字幕功能(caption),
字幕超丑的, 没有台湾的那麽好看,
而且是黑底白字, 会盖住画面,
遇有字幕会追不上讲话的速度,
像CNN在播报的时候速度很快, 字幕就大概慢个三秒。
那像一些谈话节目就更夸张, 很适合练听力, 因为大概十秒以後才有字幕。
字幕打开以後, 有时候连广告都有,
音效与声音会出现像是 [laugh] 或是 [laugh and cheers], 也有看过 [applaud]
字幕是由别的公司提供的, 在结束的时候会出现 provided by ABCD.com 之类的
至於字幕为什麽不是预设开启, 我觉得是因为字幕跟不上讲话的速度,
如果字幕跳很快, 那跟没字幕也差不多, 只是看到字在闪而己。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 70.171.224.50
1F:推 jack6353:英文有些字很长,往往一句就用上两三行,的确不美观 07/06 02:19
2F:推 evendie:美国电视的字幕通常是给听障人士看的... 电影也没字幕 囧 07/06 07:21
3F:推 lunche:音量要调很小的时候也会上字幕 比方说机场电视就有字幕 07/06 16:42
4F:推 ericyu:跟不上的情形是只有现场直播节目才会这样吧... 07/07 11:02
5F:→ ericyu:没预设开是因为 那字幕本来就是设计给听障人士用的 07/07 11:03
6F:→ ericyu:一般美国人就只有直接听... 我们则是因为看习惯了? 07/07 11:03