作者Gwaewluin (神无月 孝臣)
看板ask-why
标题Re: [请益] 为什麽叫"新"台币?
时间Sat May 13 17:48:37 2006
※ 引述《krasis (他年立我英雄志)》之铭言:
: 没人规定dollar一定要是美元
: 但是世界各国都有各自对於自己货币单位的专用称呼
: 法郎 卢布 披索 镑 丹¥ 圜 中国也有两跟元 的不同称呼
: 照理说 使用Yuan(元) 来称呼中国法币 才是正确的说法
: 就算新台币当时还不是法币 使用Yuan也是比较恰当的作法
: 会用美元来当作英文中自己本国货币对应的货币名称
: 这显示当时命名的人眼中只有美国 以为美国就是世界
: 或者至少 以为北美就是英文世界的全部
: 以dollar来称呼中国货币单位或者是台湾货币单位
: 这想来并没有什麽太合理的典故或是文化字源上的传承
: 不过只是积非成是而已
世界各国几乎都有自己货币的单位
英国是pound
德国是mark
法国是franc
俄国是ruble
义大利是lira
西班牙是peseta
葡萄牙是escudo
芬兰是markka
希腊是drachma
匈牙利是forint
印度是rupee
日本是yem
韩国是won
泰国是baht
印尼是rupiah
马来西亚是ringgit
沙乌地阿拉伯是riyal
阿拉伯联合大公国是dirham
以色列是shekel
台湾用NTD虽然没啥关系
可是好像没有自己专属的单位的样子
也许像对岸那样直接使用RMB来音译是最没问题的处理方法吧 XD
来把NTD改成STB这样
--
Deserves death! I daresay he does. Many that live deserve death. And some die
that deserve life. Can you give that to them? Then be not too eager to deal out
death in the name of justice, fearing for your own safty. Even the wise cannot
see all ends.
Gandalf to Frodo
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.157.34
1F:→ ciswww:本来要用Yuan 05/13 18:16
2F:推 kiranewstar:基本上 现在欧洲许多国家用的是欧元 05/24 21:53