作者Whitespace (等一个人....)
看板ask-why
标题Re: [请益] 原文书
时间Sat Feb 18 13:15:24 2006
※ 引述《NapoleonX (拿破仑X)》之铭言:
: 为什麽用外文写成的课本要讲原文书..?
: 而不是讲外文书?对於台湾来讲原文不是指国与台语之类的嘛??
: 原文的定义是什麽咧@@?
: 谢谢大家喔..
就以我本身是理工学院的学生来说,西方世界对於科学上的发展
明显是比我们要来的进步,当然资源也比我们要来的更丰富
许多科学上新理论的提出、新的现象被发现 大多来自欧美国家
而它们所使用的语言几乎都以英文为主
而这些新的知识透过它们的语言,然後出版给世界各地
而所谓的原文书
就我个人所认为,是以作者所使用的语言出版的书籍且未经任何语言翻译过
原文书这三个字里的"原" 应该是指最原始的创作
"文" 应该是指最初创作所使用的语言
而至於为何不称作外文书 就以我个人来说 "外文"这两个字
我觉得有种被区隔开的感觉 而知识不应该受限於国籍之间
所以我觉得这应该是使用 "原文书" 这个名词的原因
对於台湾来讲原文也是可以指国语 台语之类的语言
而这时後"原文"这个名词的意思就比较狭义
又因为这个说法比较不那麽的普遍
所以如果用这个说法可能会造成蛮多人的误解.....^^
以上只是我个人小小的见解,如有错误欢迎指教....谢谢罗~~~
--
如果,你心里有一个地方空出来不要的
可不可以让我住进去,然後填上我的名字。
反正,是不要的,是多余的,一个空位子。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.204.219.200
1F:推 ckjeans: 推! 知识不应该受限於国籍之间 02/18 15:58
2F:推 yichinabby:"外文"强调的是非本国语言 "原文"的重点在未经翻译 02/18 22:11
3F:→ yichinabby:在讨论学问时候者比较重要吧 02/18 22:13
4F:→ yichinabby:後者...sorry 02/18 22:14
5F:推 Equalmusic:我高中的时候去新学友问有没有原文的左传 02/22 00:06
6F:→ Equalmusic:那里的柜台人员竟然回答我, 左传, 英文版的?没有喔~ 02/22 00:06