作者glutamate (cch)
看板ask-why
标题Re: [请益] 为什麽不称为'马祖县'
时间Sat Jul 23 23:23:01 2005
※ 引述《bingoking (宾果王)》之铭言:
: 这使我想到
: 巴勒斯坦地区的国家
: 一定要叫巴勒斯坦吗?
: 是不是还有其他地区也是一样
: ?
先回答标题
马祖列岛包含南竿 北竿 东引 莒光 四个乡
本来是属於连江县管辖的四个乡镇
而连江县治(本来称作连江此名的这个地方)在中国大陆(以前所谓的匪区..沦陷区)
依照之前戒严时期领土思想(中华民国包含整个秋海棠)
把连江县剩下四个乡称为连江县,以南竿为新县治
之前尚未精省时,还有福建省政府位於此处,道理同前
回答内文
名字怎麽取是随意的
同一地点可有不同名称(不同的人给不同名称:Formosa Taiwan)
但通常离不开历史文化的渊源
即使意指同一个地方,
同一个意思在不同语言听起来差很多,翻成中文的音译也差很多
以致於听起来不一样(日耳曼 Germany 德意志 Deutschland)
至於推文中云林市的疑问
因为本来称作云林的地方就是今天南投县竹山镇,古称云林坪
清朝最初划的云林县治在这里(辖区含今日的云林县境)
後来县治移到今天的斗六
到抗战胜利後重新划分各县,刚好原名云林的竹山被划到南投去了
剩下云林县才没有称作云林此名的地点存在云林县境
(被划出辖区之外又改了名称)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.34.97
1F:推 ltc:其实 Deutsch德文念起来就像德意志 203.68.96.60 07/24
2F:推 lzhhilly:福建省政府以前是在新店喔 战地政务结束以後搬 219.81.166.40 07/24
3F:→ lzhhilly:到金门金城镇去了 219.81.166.40 07/24
4F:推 Aldebaran:德意志本来就是照德文音译成中文吧? 59.112.83.107 07/24