作者MrTaxes (谢谢提醒)
看板ask
标题[请问] 各句中的"sit over"该如何理解翻译?
时间Mon Feb 24 14:42:10 2025
The draftsman sat over the sketches.
As we sat over our drinks, he gloated his business.
请问上面两句的 sat over 的意思有一样吗?
其中 over 应该是作为介系词吧,但理解成"在...上面"或"在...对面"似乎都不通。
请问该如何理解翻译呢?
谢谢大家~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.200.171.212 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ask/M.1740379332.A.CFA.html
1F:→ s910928: 不专业猜测 1想很久2一边喝一边坐立难安 02/24 14:49
2F:→ kerrinblue: 我的解读是,这两句的sat over都是在某物前的意思 02/24 17:18
3F:推 zyxx: 1.坐着研究草图 2.坐着喝一杯(聊天 这里的over有点是目的的 02/24 18:51
4F:→ zyxx: 意思 为了草图/喝一杯而坐着 02/24 18:51
5F:→ MrTaxes: 感谢板友们回覆~ 02/24 21:15