作者saltlake (SaltLake)
看板ask
标题Re: [请问]问一个看不懂中国用语 - 激活
时间Fri Jan 31 07:38:04 2025
※ 引述《jhonbill (eagles)》之铭言:
: 标题: 问一个看不懂中国用语
: 时间: Thu Jan 30 02:06:30 2025
:
:
: 我在网路上面,常看到一个中国用词,激活这些字,这是什麽意思,转成台湾话要怎样讲
不就字面的意思:
透过刺激而使之活化
生活例子:
热天午後,村里男人纷纷懒洋洋地揽躺在自家门前躺椅上如濒死的狗般喘气歇
着。
突然一位穿着露着肩背的紧身连身迷你裙的年轻小妞撑着把小洋伞,扭着杨柳
腰肢,摆动着圆润翘挺的髋部,款款走来。
受到此一刺激,原本如同死狗般的男人们纷纷活了过来。跳下躺椅,瞪大满是
血丝的眼球涎着脸跟在这位娇俏的小妞身後。
上面这段就是描述,男人们「受到刺激而被活化」的过程。当然也可说,小妞
的到来,「启动」了原本「关机/待机」的男人们。
要用我国这边最近似的词汇,就是最开头写的:
活化 (activation)
使…活化 (activate)
也是如字面意思,让人事物:(变)化成活的。
化学课本就有「活化能」(activation energy),表示让化学反应能够启动
所需要的能量。更文言或简短的称呼为:阈能。
「阈」表示界限或门槛。所以阈能表示某个界限能量,超过这个界限才能让
化学反应发生或者启动。
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.136.251.66 (台湾)
: ※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ask/M.1738173992.A.F30.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.136.194.251 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ask/M.1738280286.A.A51.html
1F:推 jhonbill: 受到刺激而被活化,你这样的解释我更容易懂,谢谢你的解 01/31 08:13
2F:→ jhonbill: 说 01/31 08:13
要更细致比较的话,我国这边对於不同情境有不同词汇,而老共那边均可用激活
一词,毕竟当年推动的可不只是简化字,词语也简化了,因为目的是让普罗大众能
在日常生活认识字词而用来沟通。
启动:
机器、软体、政策或者计画被启动
活化:
细胞、农地、大脑、或想法被活化
激发:
热情、兴趣、灵感等被激发
老共那边,通通可用激活一词一揽子打发了。
※ 编辑: saltlake (220.136.194.251 台湾), 01/31/2025 08:29:23
3F:推 qliver: 大推。 01/31 10:46
※ 编辑: saltlake (220.136.194.251 台湾), 01/31/2025 13:26:32