ask 板


LINE

看板 ask  RSS
※ 引述《amitabuda (Salute the Sun w/ OPC*)》之铭言: : 好可怕呀 : 我以後要买原文书了......... 译者使用的字汇还有两者语言差异的问题都会造成 翻译上无法完全等质和等量的现象 尤其译者的对自身和他国语言文化的掌握直接影响他在翻译时的 再创造的能力,基本上愈是好的译者在翻译上的用字精简通顺,不过 要求每一句都翻得精简,实在是有一定的极限,只能尽力而为,让意思 不失真 字数上的差异是一定会有的,不过大部分以及许多翻译书籍上的原则 认为将外文翻成英文(先以英文为主),中文字数约略是英文字母数的 三分之一,譬如, Fables for Our Time,共16个字母,那翻成中文就取 大约五个字左右,可以翻作,现代寓言集或当代寓言,若超过五个字感 觉就太冗长了!! 当然实际上面对的问题更加复杂,有时不同题材的翻译,所采的方式也 会不一样,像文学类和科学类显然差异就很大,文学类可以简洁,因为比 较不会出现复杂或艰深的术语,意思也比较容易掌握,科学方面就得多 做解释让读者了解,所以也会多花篇幅 不过字数不是最重要的,翻得通顺并且不失原义才是关键! -- 凡事太尽 缘分必定早尽 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.246.75
1F:推 Kouson:像Square翻成史克威尔就太冗长了,应该翻成斯奎、平方、广场 05/11 12:18
2F:推 amurox:名字的话比较偏直接翻译~ 有人叫Bill难道叫他帐单? 07/21 12:34







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Gossiping站内搜寻

TOP