作者ourstage (我们的舞台)
看板Zombie
标题[闲聊] Zombie为什麽会翻译成香港式的「殭屍」
时间Mon Mar 23 23:21:03 2020
其实这个问题我一直好奇很久了,不知道有没有人可以解答
就是其实「zombie」跟香港电影的「殭屍」明明是两种不同的东西
为什麽在中文的语境里有时候会混用呢?
当然zombie也有丧屍、活屍、活死人等不同的翻法
但是「殭屍」这个称呼仍然占绝大多数
我觉得更有趣的是香港的殭屍在翻成英文时会变成「吸血鬼」
像林正英的《殭屍先生》英文片名就叫「Mr.Vampire」
我猜英语使用者应该也很困惑
为什麽这个穿清朝装跳啊跳的东西叫吸血鬼吧...
--
[问卦] 喝星巴克为何要自己收桌面?
1F:推 tkufc: 我之前几乎一个礼拜去五天星巴克,喝完饮料我还会帮忙收桌01/09 21:13
2F:→ tkufc: 子再擦桌子,地板脏了再顺手扫个地拖个地01/09 21:13
3F:→ tkufc: 有时候还会顺便帮客人点餐,我很有爱吧01/09 21:13
4F:→ benomy: 楼上那就是星巴克店员啊干01/09 21:18
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 115.43.139.168 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Zombie/M.1584976871.A.3C6.html
5F:→ a27588679: zombie我都是讲僵屍 会跳的那种则是殭屍 03/24 00:19
6F:推 flare321: 现在会翻丧屍 03/24 02:25
7F:推 troylee: 我都分 会跳的殭屍 慢慢走的活死人 用跑的丧屍 03/24 02:41
8F:推 jimmyliu1217: 翻成行屍最刚好 03/24 09:06
9F:推 adgbw8728: 脏比 03/24 16:13
10F:推 nk: 屍屍有两种 03/24 20:12
11F:推 KunioFAN: 我是把Zombie翻成丧屍,用走的是行屍,会跑跳的是活屍XD 03/24 21:38
12F:推 nicsutian: 支持活屍 03/25 23:51
13F:推 Dalaia: 中国殭屍会吸血会怕光 跟西方吸血鬼特性一样 03/27 10:26
14F:→ Dalaia: 所以我猜会跳的吸血怕光殭屍英文也是因此翻Vampire 03/27 10:27
15F:→ Dalaia: 还有殭屍怕糯米大蒜特定符咒 吸血鬼怕大蒜十字架 就都一样 03/27 10:29
16F:推 shter: 并非如此,我和殭屍有个约会里的殭屍也不是僵硬只能跳 03/30 21:59
17F:→ shter: 不过片名真的是对岸翻的行屍走肉完全到位又切合主题 03/30 22:00
18F:推 tony121010: 大家都是活死人,别分那麽细。 04/12 07:00
19F:推 Dalaia: 我和殭屍有个约会里的殭屍根本西方吸血鬼啊 戴墨镜涂防晒 04/20 13:42
20F:→ Dalaia: 除了第一部戏分少的将臣 其余的设定真的跟吸血鬼几乎无异 04/20 13:44
21F:→ Dalaia: 还多了一堆超能力.... 04/20 13:45