作者gemma30546 (Onmyo-Za)
看板ZARD
标题[心得] 《ZARD/坂井泉水~forever you~》11
时间Tue Oct 14 11:33:03 2025
德永晓人
◎紮着马尾露出侧脸已经是众所周知的ZARD形象了。这和现实生活里的坂井小姐
有什麽不同吗?
或许大家在看CD的时候,总会觉得坂井小姐给人很沉静朦胧的感觉;但我反而觉得她
是那种声音强而有力的形象,核心很坚强、姿势端正。现在浮上我脑海的,是坂井小姐双
手插腰、双腿打开与肩同宽(仁王立ち)地站在调音台前对歌曲下判断的样子,很像一位
女制作人的感觉。
◎到现在为止所发行的作品中,有为了ZARD量身打造的歌曲吗?
我觉得没有。因为BEING的制作风格不会特别为了谁写歌,如果特别为了某个人写歌
,那首歌可能就会不知不觉被限定在某个风格里。总之先不加以限制,以写出好歌为目标
再将它们保留起来。而长户制作人会从其中挑选、处理後,各自分派给适合的艺人,公司
的制作大多都是这样进行的。
我还在事务所的时候,曾经仔细研究过织田哲郎先生的曲子;但长户制作人说:「一
直想写出像织田那样的曲子是没有意义的,因为那样的话绝对无法超越织田。」当时的我
才恍然大悟,於是写出了〈pray〉、〈探しに行こうよ〉等曲子。
◎这大概是什麽时期的谈话?
我想应该是在2002年左右吧?ZARD休息後准备再度启动第二章的活动那时候的事。那
时候我的写歌方式在一瞬间完全改变了。因为我不是从小就玩音乐,而是在高中和大学时
才正式接受作曲方法与和弦理论等正统的训练;但这些理论难免因为时代变迁而不再适用
。特别是和弦理论的TDSD,像T是Tonic(主音),D是Dominant(属音),SD是
Sub-Dominant(下属音)等等。而当我在舍弃了这些理论的那瞬间,突然有种「我现在可
以写出无限多首歌」的魄力,彷佛开关被打开了。当下好像我自己本身就产生了一套专属
的作曲理论,彷佛就算步伐和别人不一样也能走出一条路。我现在在大学教作曲时,也是
教自己的这一套心法。
◎ZARD的歌曲被说成是永恒的经典曲目(standard number)*,对此你怎麽看?
我觉得ZARD根本不是什麽经典曲目啊!而是摇滚乐吧。而且ZARD的歌曲都带点黑暗的
色彩,以音乐来看也有些男性化。虽然音色与声音是有闪耀的感觉,但歌词里的世界观与
唱歌的方式在我看来带有一种少见的摇滚调调。因为ZARD的很多歌曲不都很重视鼓声与吉
他那种嗡嗡作响的弹奏吗?当时的热门排行榜上根本没有这样的音乐吧。对我来说以大调
进行的歌曲有种灰暗的感觉,所以〈揺れる想い〉、〈负けないで〉、〈マイ フレンド
〉、〈Don't you see!〉这些曲子都很dark!
所以与其说是能永久传唱的标准曲,在我心中不如说更接近木匠兄妹(虽然木匠兄妹
的歌里并没有那种嗡嗡的吉他声)。以世界观来看ZARD并非至上女声组合(The Supremes
)那种摩城风格般的明亮,反而比较接近木匠兄妹、琼妮.蜜雪儿(Joni Mitchell)等
女主唱的灰暗魅力。而这种dark不论是内心的阴暗还是苦痛都能很好地传达、表现出来,
因此和效果器很相配。而以上讲的这些如果没有坂井小姐那强而有力的声音是无法成立的
,所以我认为在其中主导调和的长户制作人果然厉害。
*「スタンダードナンバー」(standard number)通常指的是经典的、具有长久影响力且
广为人知的歌曲,这些作品通常会成为某一类型音乐的代表,并在音乐历史中占有一席之
地。如果用中文来解释的话,「standard number」可以理解为「经典曲目」或「经典歌
曲」,这些歌曲通常具备普遍的吸引力,能够跨越时代和潮流的变迁,长期受到喜爱和翻
唱,例如〈Jingle Bells〉(James Lord Pierpont)、〈Over the Rainbow〉(Judy
Garland)、〈Can't Take My Eyes off You〉(Frankie Valli)等。
题外话:
在这里德永对「经典曲目」的理解和粉丝是不一样的。以一个作曲家来看,所谓的经
典曲目是要在全世界高度传唱,而且世界观应该是较为明亮的,所以他後来才会提到ZARD
的曲子其实本质上带点灰暗色彩,以此来解释为何他觉得ZARD的摇滚乐不算「经典曲目」
,但这并不是说他觉得ZARD的歌「不经典」,只是作曲家与粉丝间对「经典」的定义有所
不同罢了。
(未完待续)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.225.13.163 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ZARD/M.1760412785.A.FBA.html
1F:推 LancerGSR: 感谢翻译~ ZARD的歌是摇滚乐没错呀~ 10/16 10:56
2F:推 K801: 感谢翻译 10/17 14:02
3F:推 checkit: 感谢翻译! 10/20 16:24
4F:推 ikimo: 感谢翻译~感觉更能了解这些帮ZARD作曲背後的故事 10/22 13:45
5F:推 wedada: 很喜欢早期的歌 笼罩一层薄雾的感觉 11/02 10:35