作者realgenius (smiling angel)
看板ZARD
标题[情报] 由纪さおり 〈あなたと共に生きてゆく〉
时间Tue Aug 2 23:42:08 2016
日本老牌歌手由纪さおり
7/27发行了翻唱邓丽君歌曲的专辑
专辑名称为〈あなたと共に生きてゆく~由纪さおり テレサ・テンを歌う~〉
同名翻唱歌曲〈あなたと共に生きてゆく〉
如各位所知, 是泉水姊作词的邓丽君歌曲, 也曾自己重新诠释.
短版MV已经出来了
是以由纪小姐, 与邓丽君小姐对唱形式呈现
https://www.youtube.com/watch?v=_WlYeBliAPQ
在底下的访谈中, 由纪小姐稍微提到了泉水姊
http://bylines.news.yahoo.co.jp/munekataakimasa/20160727-00060378/
上节目宣传 (44:10起) 提到7/30 会到台湾的筠园上香
https://www.youtube.com/watch?v=oaGFrSsFuxs
--
All about ZARD --- 我的ZARD翻译区
http://blog.xuite.net/sushi861027/ZARD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.228.121.76
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ZARD/M.1470152535.A.424.html
※ 编辑: realgenius (61.228.121.76), 08/02/2016 23:44:17
※ 编辑: realgenius (61.228.121.76), 08/02/2016 23:46:51
1F:推 sammaik: 感谢分享 对唱的型式感觉很感人 08/03 00:14
2F:推 Alphaforgood: 这首丽君版真的很隽永 泉水版稍吃力了点 合唱温柔 08/03 00:38
3F:推 skyfaya: 谢谢大大分享。 邓丽君 & 由纪满适合这隽永版本; 但个人 08/03 20:31
4F:→ skyfaya: 喜欢姐姐的版本(加入2胡),感觉2胡的弦音与歌词中夹带的 08/03 20:31
5F:→ skyfaya: 淡淡离别很搭。。。 08/03 20:31
6F:推 Alphaforgood: 可是中间有翻译机中文弄混了气氛(殴) 08/03 21:01
7F:推 sammaik: 觉得姐姐讲的蛮标准的~後面的男声真的就像翻译机… 08/04 10:47
8F:推 ikimo: 当时是说找了住在香港的人透过电话讲的 08/06 00:49
9F:→ realgenius: 听那腔调, 就算住在香港, 大概也是日本人 XD 08/13 19:45