作者HuangJC (吹笛牧童)
看板ZARD
标题Re: テレサ・テン(邓丽君)-あなたと共に生きてゆく
时间Mon Jun 4 02:50:49 2007
※ 引述《geniusgod (华丽的贪婪 人最美丽本性)》之铭言:
: ※ 引述《iambob (毘)》之铭言:
: : 标题: Re: テレサ・テン(邓丽君)-あなたと共に生きてゆく
: : 时间: Sun Sep 4 01:39:10 2005
: : 我也觉得,如果忽略旁白及太高音的部分
: : 泉水姐的音色让人更增添愁思.........
: : 那股低音浑厚又让人熟悉的唱腔,特别让人陷入情感及回忆的沈思
其实我也很希望听到这首歌
可惜没找到
: : 味道很像"止まっていた时计が今动き出した"里的pray那首
: : 可是高调和音跟旁白真的是........
: : 只能说如果纯粹为了欣赏音乐适合邓小姐的
: : 带有情感怀念泉水姐的音色,就不会计较这麽多哩~
: : 如果全盛期时能回过头唱这首应该是大卖吧~
: 不过 就依这首歌而言 泉水姐诠释的感觉比上邓丽君的好
: 另题外
: 我总觉得那是邓丽君的歌声吗?
: 怎麽和她唱国语歌差那麽多
邓丽君曾经在同一年内发行数张大碟,而且都拿白金唱片
这就是她的全盛时期,而很多父母辈熟知的邓丽君是这一期
像我这一辈所知道的邓丽君,其实叫小邓是跟着叫,差不多会想叫她邓阿姨
在十亿个掌声里,她还是个漂亮的阿姨;直到看到她年轻的'小村之恋'才会被她吓到
她也是走过玉女路线的,超清纯
蔡幸娟被称很像小邓,以前我完全无法想像;声音差很多
但翻出小邓十六岁的声音来听,真的是像极了
也就是说一个歌手有很多时期,拿自己熟悉的一期和其他时期比较,当然落差很大
另一个有趣的是她国语歌曲中常见的转音
如果拿她同时有唱日文版的来比,就有不同感觉了
基本上日文是一种多音节语言,叮叮咚咚唱得很快,很有节奏感
如果翻成国语版,有时是日文四个字国语才唱一个字
比如'wa ta si wa'国语唱个'我 ~ ~ ~'
咦..就变转音 ~^_^~
当然不是照样翻译,不过国语歌的歌词是少很多字的
更惨的是国语歌听起来没词了,同样歌词唱三次
在日文版里可是有三段不同的歌词咧;可以描述一个更完整,更感人的故事
(三段唱了相识,热恋,分手,当然比一段 你对不起我 来得丰富)
: 比起我记忆中的邓丽君 我觉得唱的普普的
: 似乎没有完全发挥她音质的特色耶
没有人不会老的
不过这首歌可是会听到掉泪
在一次有幸看到影像及翻译的场合里,就深深为它里面的意境所感动了
小邓唱过的歌,有网友统计约一千两百首
这里面有很多口水歌,也就是那时代不计版权大家大量翻唱的歌
有些或者是戏剧搭配的插曲,比如小放牛
这些通通计入,而我们熟知的总是什麽 千言万语,月亮代表我的心 之类
也就是说,漫长的光阴可以帮我们去芜存菁
渐渐的汰换出可以长久传颂的歌曲来
这首也是会留下来的其中之一
泉水小姐写的这首,意境深远,含意绵长
很适合由不具爆炸力,不渲染的温暖歌声来诠译
没错,温暖
如果只是少女的清纯,是表达不出里面所韵藏的情感的
它必需是一种母亲般的接纳,老情人般的相知相惜
略为成熟,懂事,但又不必是历尽苍桑的领悟
(这种历尽苍桑,就该去唱 多麽痛的领悟 了;MV 要用雨水打在脸上,混合着泪水)
所以小邓是唱得极好
间奏的电吉它,如我前面所说,已经是她的时代里,一种较前卫的表现了
那个时代,台湾还在唱那卡西,一堆电子琴(我可不是说现在这种高级MIDI合成 ~^_^~)
电吉它可以轻易表达出撕喊拉扯的感情,而这首歌里不过小小的发挥一下而已
如果更激烈的情感,歌者就要像动力火车一样,跟着吉它一起拉上去
但我也已经为这首歌不同的风格惊讶
勇气在温柔而坚定的歌声中,缓缓的散发出来
泉水小姐的歌声,在我找到的 MV 及描述中
原来也正是此中高手
这些歌者在不断的交换合作下,带给我们许多不同的感受
最後,我虽然没听见泉水小姐的版本
但从新闻稿中看到她加入了二胡
这是极为重要的一点;新闻中只是带过?
其实小邓一直代表着传统的温柔婉约
尤其她穿上旗袍时表现得更好
这种气质如果要反面表列的话
也就是你无法想像她用注音文,或者粗口
她一直就是那种温柔而坚毅的女子
所以她的歌,国乐伴奏的不少
由日本人角度来看她的话,首先就应该好好的写一首二胡编曲的歌
而由台湾看她的话,就该多谈谈她国际化,相对前卫的一面
(建议可以去听她的日本歌 硝子摩天楼 很现代的一首歌)
因为台湾所看到的她其实又太温柔了
就这点而言,泉水小姐做了我期待的选择
所以我会很期待听到这首歌
--
睡前不该想你 会让你走入梦里 梦里轻声笑语 询问是否还要继续
那两年前未竟的嬉戏 我却不敢当真,怕又被你放弃
楼下奔来铁骑 电影中才有的场景 蜂火,警笛,还有搜索令
这一幕结束在变调里 你又再一次从我怀里被夺去
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.179.152
2F:→ ZARD2000:11th专辑的第十首 但试听没有二胡@@ 06/04 03:24
3F:推 HuangJC:听起来很棒呀~ 06/04 03:33
※ 编辑: HuangJC 来自: 61.59.179.152 (06/04 04:49)
5F:→ hotahaha:邓丽君版 之前贴在八卦版 06/04 13:06
7F:→ hotahaha:邓丽君日文单曲销售纪录 06/04 17:50
8F:推 HuangJC:纪录是锦上添花的,如果喜爱,就算是巷口卖唱也是喜爱 06/05 02:58
9F:→ HuangJC:我是认为原唱及原作应该可以给我们不同的感受,都是瑰宝 06/05 02:59
10F:→ HuangJC:我买了小邓数套数十张CD,可从来背不起她的纪录 XD 06/05 03:00
11F:→ HuangJC:不过我曾去大陆及日本亲自交换她的CD 06/05 03:01