作者junichi299 (瀬文)
看板Yuzu
标题[歌词] LOVE & PEACH
时间Sat Aug 27 14:18:48 2011
Love & Peach
词.曲/北川悠仁
I My Me が暧昧じゃ もうおかしくなっちゃう WA!
言うよなYouは余裕で言う「どうでもいいじゃん」そりゃないよ
だってここいらじゃ それが常识よ
ずっと知らんぷり ごきげんいかか?
I My Me很模糊不清的话 就会变得好奇怪 WA!
不准说 You游刃有余的说 『随便都行嘛』没这回事喔
因为在这里 这是常识喔
一直装不知情 您的心情如何?
とんちんかんにとぼけては きおくにございましぇ~ん
エイエイオー!って英雄も ルールが変わってピーンチ
なんでそこら中 イタイ话ばっか
待ってとまらない みんな行ったり来たり
慢半拍装傻这件事 咩~有这样的记忆
耶耶喔! 这样说英雄也 规则改变危机到来
为什麽在那边 只讲痛苦的话题
已经无法等待 大家去去来来
もう本当は谁も 気付いているんだろう
だからさぁ始めようか 仆らだけのフェスティバル
(繋ぐよ おいでよ ご一绪に わっしょい)
不论是谁 都应该查觉到了吧
所以来 开始吧 只有我们的祭典
(手牵手 来这边 一起来 呦咻!)
振れ!振れ!君もShake Hip踊りだす
ご一绪に 仆と梦の世界へ
弾けるリズムが重なって とびきり笑顔が苏る(smile)
「いく?」「いくよ」ならばどこまでも
あれ これ 考えすぎないで
一瞬で 魔法はかけられる
流れるメロディー聴こえたら なんにも気にせず身を任せ(Jump)
「とぶ?」「とぶよ」空に舞い上がれば LOVE & PEACH
ぷり ぷり ぷり ぷり ピーチ
摇!摇!你也来Shake Hip开始跳
跟我一起前往梦想的世界
飞散的旋律重合 最棒的笑容重现 (smile)
「要去?」「去阿」这样的话不论何处
那个 这个 不要想太多
一瞬间 就会被施下魔法
如果听见流泻的旋律 就甚麽都别想随着起舞 (Jump)
「飞吗?」「飞阿」 高高的飞上天空 LOVE& PEACH
ㄉㄨㄞ ㄉㄨㄞ ㄉㄨㄞ ㄉㄨㄞ PEACH
アイヤイヤーって 我先に 慌てて猿真似 ウッキー
连休使って达成感 そろそろ帰ります 本気?
解散 清算 误算でさんざん 念には念で ガソリン満タン
胜手気ままに 想像次第
追ってご连络 させて顶きます
哎呀呀的 是我抢先 慌慌张张的猴子学人把戏 吱吱
连假用掉的成就感 差不多要回去了 认真的?
解散 清算 误算的一大堆 再三注意 加满油
一直很随兴的 任君想像
我会立刻连络你
ねぇ多分君も わかっているんだろう
だけどもうやめにしないか? 一人きりのカーニバル
(おまけに もひとつ ご一绪に ハイ!)
恩你应该 也已经明白了吧
但是不再继续了吗? 单独一人的热闹祭典
顺道附加 另一个 一起来 HI!
触れ 触れ その手は Shake Hand 离さない
あと少し 仆と梦を见ないか?
あふれる涙が辉いて 止まった时间が动き出す(Start)
「いる?」「いるよ」君といつまでも
それぞれ 考え方はあっても
あっちゅうま 分かり合えちゃうかも
心の声が聴こえたら 勇気をしぼって叫ぶんだ (Shout)
歌呗うよ 空に响き合えば LOVE & PEACH
摸 摸 那双手Shake Hand 不要离开
再一下子 要跟我一起作梦吗?
溢出的泪水闪耀着 停止的时间开始走动 (Start)
「要吗」「要阿」 跟你一直一起
即使个人有个人的 想法
如果能听到心灵的声音 就提起勇气大叫吧 (Shout)
下个瞬间 可以互相了解也说不定
唱唱歌 在空中回响 LOVE & PEACH
回り続けるMerry-go-round その瞳で覗いてごらん
赤と白が一つに混ざり合って 桃色の頬で梦中になってた
揺らめく緑 澄み渡る青 色とりどりの光达だきらめく
(最後に みんなで もう一度 わっしょい!)
持续旋转的 Merry-go-round 用你的双眼偷偷看
红与白混合为一 着迷於桃色的脸颊
绿色摇曳 青色一览无际 五光十色光彩耀眼
(最後 大家一起 再一次 呦咻!)
振れ!振れ!みんなShake Hip踊りだす
ご一绪に 仆ら梦の世界へ
弾けるリズムが重なって とびきり笑顔が苏る(smile)
「いく?」「いくよ?」ならばどこまでも
フレー!フレー!悲しみ吹き飞ばして
何度でも 仆らはまた出会える
流れるメロディー聴こえたら なんにも気にせず身を任せ(Jump)
「とぶ?」「とぶよ」空に舞い上がれば In The Sky
いいですよ LOVE& PEACH
ぷり ぷり ぷり ぷり ピーチ
摇! 摇! 大家Shake Hip开始跳
一起来 我们前往梦想的世界
飞散的旋律重合 最棒的笑容重现 (smile)
「去吗?」「去吧?」这样的话不论何处
加油! 加油! 吹散你的忧伤
不论几次 我们总会再相遇
如果听见流泻的旋律 就甚麽都别想随着起舞 (Jump)
「飞吗?」「飞阿」 高高的飞上天空 In The Sky
好呀 LOVE & PEACH
ㄉㄨㄞ ㄉㄨㄞ ㄉㄨㄞ ㄉㄨㄞ PEACH
拙劣翻译请当作参考 <(__)>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.142.1
1F:推 dorako1027:辛苦翻译推~ 08/28 21:45
2F:推 kilgonlua77:歌词好可爱阿 感谢翻译~ 08/28 22:06
3F:推 NAMIEk:这张好像不会发实体CD的吗? 08/28 23:34
4F:→ junichi299:这张似乎是只有下载贩卖而已 itunes 或是手机下载~ 08/28 23:50
5F:推 abc77789:台湾itunes没办法啊~难过~ 08/29 21:34
6F:→ abc77789:感谢翻译喔~~~~ 08/29 21:36
7F:推 aikobz:推翻译 这首感觉不好翻 XD 09/01 16:02
8F:推 aikobz:あっちゅうま分かり合えちゃうかも 下个瞬间可以互相了解 09/01 16:07
9F:→ aikobz:也不一定 ? 09/01 16:08
10F:→ junichi299:感谢指正 <(__)> 这首翻到想哭XD 09/01 17:26
※ 编辑: junichi299 来自: 140.116.141.232 (09/01 17:29)