看板Yutaka
标 题Re: [转录]Re: 流转的王妃 最後的皇弟
发信站中央情报局 (Fri Dec 19 18:43:36 2003)
转信站ptt!cia.hinet.net!CIA
方才刚看完流离的王妃‧最後的皇弟,竹野内兄的演技真是可圈可点,
姑且不论他的中文,但看得出他的每个动作、说话的语调在在都有用心
揣摩当事人当时的可能心境和背景 (无庸置疑的,他和常盘小姐用日语
演出的自然和情韵,必是令人欣赏; 难能可贵的是,中文的台词,虽然
碍於中文,在语音的自然流畅和抑扬顿挫难免有些困扰,但语调的运用
和言词间的感情,却是私毫不打折扣)。 光看他的演出,就很沉醉。
军官打扮的英挺,令人赞赏;身为满洲国亲王和皇弟时,对备受关东军
蛮横霸道地诸多箝制和欺凌,那种悲天悯人但无奈悲愤的表情和举止,
却有让人动容的无形力量。加上与诸位与其有对手戏中日演员演技映称
之下,有许多幕总是让人回味。(ex:看京剧吃浩作的饼乾那幕、在新京
暴乱前後两天的一幕幕场景、在和工藤诸多的对手戏之间、最後面面对
慧生骨骸的悲怆....) ,那些写情、写景、写变动冲突许多的戏,都是
演员和幕後工作人员的一幕幕努力成果。
这出好戏,不晓得是否有望在台湾的萤光幕播出,撇开一些历史细节的
淡化或疑误,就溥杰和浩两夫妻的角度,来看看那个动荡时代的满洲国
,的确是出具独特性和多元思考的戏剧。
※ 引用【toko (幸福睡着了)】的话:
: [本文转录自 doramania 看板]
: [转录者 toko 来自 218-162-52-209.HINET-IP.hinet.net ]
: 作者: toko (幸福睡着了) 站内: doramania
: 标题: Re: 流转的王妃 最後的皇弟
: 时间: Wed Dec 10 12:50:43 2003
: 昨天熬夜看完了流转王妃了
: 忍不住上来飞花一下^_____^
: 常盘真的是美啊
: 好像服装表演似的
: 戏服一套换过一套
: 和竹野内虽然没有太多的亲蜜的对手戏
: 那个时代的男女啊,还真是够含蓄的
: 但是一举手一投足,一个眼神的交换
: 就带出了生死契阔的夫妻之爱
: 他们相亲那一段拍的很好玩哩
: 两个人互相都偷偷的看对眼
: 常盘虽然实际年龄已过30
: 扮起情窦初开的少女
: 还是很有说服力的
: 与常盘配戏的众多男演员
: 我一直认为最速配的当属竹野内丰了
: 看完了流转王妃後,更加肯定了这一点
: 两个人的默契真不是盖的
: 比起理想的结婚时期,两个人又更加成长了
: 虽说是感人至极的真实物语
: 我也偷偷哭了两次左右
: 但是多数时候,都呈现狂笑不已的状态
: 主要还是因为日本演员那搞笑的中文啊
: 除了竹野内丰讲的还算不错之外
: 因为他的中文词最多,其实还是有些听不懂
: 但是竹野内很努力的发出卷舌音
: 实在不容易了
: 木村佳乃讲的其实也不错,不过她的中文词算很少
: 她应该是剧中所有日本演员最具语言天份的吧
: 其它人的中文实在是有听没有懂
: 依东美笑的中文我是一个字也听不懂
: 我其实觉得
: 本剧不如全程以日文发音
: 我还比较容易听懂哩^____^
: 大概因为我们懂中文吧
: 所以会觉得笑点特别多
: 日本人应该是看的很投入与感动吧
: 话说回来
: 日本人坚持用原音的精神确实令人感佩
: 对了,我想请问一下
: 天海佑希在剧中演唱的歌曲
: 确实是她的声音吗
: 如果是的话
: 她的歌声相当不错呢
: 怎麽我依稀记忆中
: 版上有朋友质疑过她的歌声啊...
: 认真来讲
: 全剧演的最棒的应该是扮溥仪的中国演员王伯昭
: 他的戏感真是非常好
: 更厉害的是
: 他可以在一堆日本演员搞笑的中文下
: 居然还能这麽正经八百的演下去
: 真是令人佩服不已啊
: 叶加濑太郎的配乐果然棒呆了
: 台湾不知会不会发
: 如果有发的话,我想买哩
--
▌ ▁▌ ▌▁ ▌|情报员标号: 218-164-102-199.HINET-IP.hinet.net |局中| ◤
▌ ▌ ▌▃ ▌|隶属☆单位: 中央情报局 (bbs.e-cia.net) |邑情| ◣