作者nicloas ( nicloas)
看板YuiAragaki
标题[结衣] 结衣4/3部落格
时间Fri Apr 4 11:41:30 2008
翻译来源:
http://0rz.tw/2b3Q6
たくさんの人が见てくれたのねー(^^)ありがとう
自分达が诉えたかった事、なにかしら受け取ってくれてたらいいな。
そんでもって皆さんがこれからのために実际行动するきっかけになればこの上ないです
。
正直、日本と私が取材してきたカウラは、环境っていうか、社会环境っていうか…そう
ゆうものが违うから、いきなり大きな事をやっても多分困难だし続かなかったりストレ
スになったりする可能性もあると思う。正直ね。
(できる人はやってほしいけど)
でも取材で协力してもらったアミちゃんがやってるような事、少しずつでも小さな事で
もそれぞれが実行することで大きな力にきっとなると思うんです。
私もシャワーの时や料理、食器洗いとかで水を使う时はなるべく気を使って止めるよう
になりました。
使わない电化制品のコンセントを抜くのは以前からやってたので継続中だし(^^)
わずかだけど、こうゆう事が地球のために力になるんだって考えたらなんか嬉しくなる
よ。
喜んでる余裕もあんまりないみたいだけど(;′Д`)
『これから起こるかも』でなくて『実际に起きてるんだ』『せまってるんだ』って事を
知ってください。
见てくれた方ありがとうねー
见れなかった方もこの文面でなんか感じてくださっていたら嬉しいよー
じゃあオヤスミなさい☆
很多人都看了呢ー(^^)谢谢※1
我们所想要表达的事、如果大家可以体会到些甚麽的话就好了呢。
如果可以因为这样,而成为大家为了未来而有所行动的契机的话,那就没有比这个更好的
事了。
老实说、日本跟我去采访的COWRA※2、不论是环境、或是社会型态等等…这方面都完全不
一样、突然要去做一件大事的话会很困难,我觉得可能会中断要不然就会造成压力。老实
讲呢。
(希望能做的人就去做)
但是协助我们采访的AMI所正在做的事、我想即使是非常微小的事情,但是大家一起去做
的话一定就会变成很大的力量。
我现在也是在洗澡会是做菜的时候、或是在洗碗这些要用到水的时候都尽量注意不要浪费
。
不用的电器的插头要拔掉是从以前就一直在做的,所以就继续持续下去(^^)
虽然很微小、但是一想到这些事可以变成改变地球的力量的话就会让我觉得很开心。
虽然也没有太多可以感到开心的余力啦 (;′Д`)
请了解到,并不是『以後可能会发生』而是『实际上正在发生』、『正在逼迫着』。
谢谢那些有看的人呢ー
如果没有看的人可以看到这篇文章而有所感触的话我会很高兴ー
那麽晚安啦☆
编按 好想看这个特别节目的内容喔,都不知道内容很难翻@@
※1指的是结衣的特别节目。
※2澳大利亚的某个小村庄
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.83.93
※ 编辑: nicloas 来自: 203.70.98.213 (04/04 16:28)
※ 编辑: nicloas 来自: 203.70.98.213 (04/04 16:29)
1F:推 jackychen21:结衣人真GREAT 04/04 21:44