作者hsh760105 (海风一直眷恋着沙)
看板YuanChuang
标题Re: [资讯] 天阿"复生"要出繁体版了>/////<
时间Mon Mar 8 12:38:52 2010
※ 引述《zoozoo6128 (SIYU)》之铭言:
: 刚刚发现的!!!
: http://www.cathouse.com.tw/default.asp
: 在小编锺爱那里~
: 真希望肥女也能出繁体版!!!
: 这样我就不用买简体了>"<
作者:复生不是加番外滴,大概在结局之前又加了一章甜蜜的情节
-------
<点点爱>
AL013 复生《上》 缘木求鱼 着 出版日期:3/18
AL014 复生《下》 缘木求鱼 着 出版日期:3/18
书名跟作者名都改了耶.......
不明白为什麽要把「复」改成「复」?
http://www.cathouse.com.tw/notice.asp?Nid=66
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.201.253
※ 编辑: hsh760105 来自: 118.168.201.253 (03/08 12:39)
1F:推 lattenight:嗯...~"~ 改的书名觉得很囧耶~ 好像错字唷~ 原名较好~ 03/08 17:46
2F:推 annainmoon:推像错字! 03/08 17:47
3F:→ hsh760105:如果说网路评价不错然後出版 可是改书名改作者名 03/08 17:53
4F:→ hsh760105:这不就提高读者找书的困难XD 03/08 17:53
5F:→ hsh760105:相较之下 我觉得「缘木求鱼」还比较像书名XDDDDD 03/08 17:55
6F:推 wtya:一直在等待复生的出版,可是作者名跟书名皆不同会是同一本吗? 03/08 19:20
7F:→ ttoouu:还是喜欢旧书名跟旧笔名..."复"的意义比"复"好多了... 03/08 19:42
8F:推 YunFe:复杂的重生? 03/08 21:04
9F:推 summmmmer:乍看很像是什麽科幻文耶....冏兴 03/08 21:14
10F:→ erilinda:大概是因为简体的复直接简转繁都会变复吧= =||| 03/08 21:45
11F:→ hsh760105:「复」、「复」的简体都是「复」~原作也是「复生」 03/08 21:51
12F:→ hsh760105:我这样说语意好像怪怪的...总之我很想抗议= = 03/08 21:52
13F:推 okiayu:出版社都不会觉得奇怪吗?又不是变形虫会分裂生植,是要怎 03/08 22:06
14F:→ okiayu:样复生? 03/08 22:06
15F:推 zoozoo6128:我刚刚打去问出版社...听说本来就是那个"复" 03/08 22:22
16F:推 pinkpearl:讨厌改书名改作者 增加搜寻书籍的困难度>"< 03/08 22:33
17F:推 zoozoo6128:我也讨厌...简直莫名奇妙= = 怒!! 03/08 22:44
18F:推 lattenight:"复"感觉很像复制人,和重复过错;"复"的意思比较好~ @@ 03/08 22:47