作者lotusmoon (神农大帝生日快乐)
看板YuanChuang
标题Re: [自荐] HP 哈利波特的沉默
时间Sat Oct 24 14:33:29 2009
看完了,先说一句,很喜欢,虽然有些段落感觉有点疑惑。
我想在看同人文时,不管是哪个作品的同人,身为读者都必须训练
自己,将一些偏离原作太多的作品视做原创,至於那些相同时空背景人
名的设定,就无视他吧!否则某些作品会让人看得很痛苦,但是要是把
他当做原创的话,会发现有些原本觉得很雷的东西,意外的顺眼起来。
P.S 以上这段是回应作者有话说,以下才是感想。
我觉得正文的进度有些过快了,这个快指得不是时间跨度或是没有
照本宣科走进度,而是因为有些段落被认为原着有所以不必要描述,以
至於使得文章显得单薄。例如,17章失控的扫帚部份,在哈利扫帚震荡
时,妙丽的直接反应是找石内卜的位置,并判断是他的问题。
看过原着的人必然了解妙丽为何会如此判定,这是经过他们三人争
执过无数次的结果,这些争执後下结论的过程增强文章的力度,也让读
者跟着小主角们跑,当初看书时应该很多人都同意他们的想法,认为石
内卜是坏人吧!
可是这是同人,这些部份读者们早就知道了,再写一次只会让人不
耐,但是缺少了这些部份也有缺点,就是对读者的牵引力相对下降。所
以,我想或许可以在某些部份做一些其他的侧面描写,像是既然哈利跟
石内卜的关系没那麽糟糕,甚至是很不错﹝感觉像是把他当爹了﹞,为
何妙丽跟荣恩仍然会有这样的结论,是因为什麽关系所以哈利不愿意改
变他二人的想法,还是哈利想尽办法都无法说服两人呢?或者其实哈利
也接受石内卜可能是坏人的想法,只是他对石内卜的依赖让他还是变着
方法要进地窖。
这是我的想法啦!!至於简繁体跟名字翻译,毕竟那是晋江啦,难
免会有这些声音,就有耐心的无视他吧!不过说真的,一直到小仙女。
东施之前我都很爱台版翻译,感觉比照音节翻译多了很多乐趣,甚至觉
得这些名字很大成度的反应角色性格,像水仙。马份,一看就是自恋的
人啊。
对岸对老邓的妖魔化我是不太能接受,这跟翻案不同,翻案文我反
而比较能接受,曾经看过为小伏翻案的同人,里面写的是其实坏人是老
邓,小伏是被迫害逃亡的,这种类型倒是可以当作另外视角。
人物是多面向的,老邓不是一昧的好人,石内卜更是在善恶之间游
走,这都是魅力,两位我都喜欢,不过前提是他们都是小说人物。妖魔
化或是漂白都是在扭曲角色,让他们失去魅力啊。
想问一下,哈利初见石内卜就相当乖巧,也非常的活泼可爱,一点
都没有受虐儿会有的畏缩,这是伏笔吗?
--
另外我要谴责一下哈利波特与龙的密语的作者,虽然说他看不到,
你说是因为MOM的怨念才开文,我也因为MOM的怨念去看你的文,
结果现在竟然坑了,你这无良的大坏蛋。
--
§~一坛清莲
水鸭悠然~§
Lotus&Dark's House
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.211.181
※ 编辑: lotusmoon 来自: 61.223.211.181 (10/24 14:37)
1F:推 NOTHINGES:谢谢你看出重点>> 哈利跟石内卜关系好 10/24 14:56
2F:→ NOTHINGES:但他不会去刻意去改变其他人对石内卜的看法 10/24 14:57
3F:→ NOTHINGES:但就像里面有一段一样 哈利是完全相信石内卜的 10/24 14:57
4F:→ NOTHINGES:看似矛盾的设定跟你最後的问题 我猜我第五集会破梗 >汗 10/24 14:58
5F:→ NOTHINGES:其实原书内容要删还是要留 真的很难 改太多怕结局会跑掉 10/24 14:59
6F:→ NOTHINGES:直接规於"默契" 跳过太多 会让读者莫名其妙 好难@@ 10/24 15:00
7F:→ lotusmoon:其实莫名其妙是还好,毕竟会看的人"大多"看过原着,只是 10/24 15:07
8F:→ lotusmoon:就算是衍生,我想你也会希望他是独立作品,那麽删除後的 10/24 15:07
9F:→ lotusmoon:额外增添对丰富作品来说就很重要了 10/24 15:08