作者ebi (ebi)
看板Yoshimoto
标题Re: [问题] 下一本
时间Fri Jun 4 12:42:32 2004
※ 引述《itsuj (视野要再更广阔些)》之铭言:
: ※ 引述《ebi (ebi)》之铭言:
: : 推荐你看《白河夜船》
: : 个人比较喜欢前几本的译者吴继文
: : 厨房也是我的芭娜娜入门书
: : 坦白说,我不是太喜欢书中太过温馨的氛围
: 白河夜船....我的感觉是没有深刻感受是体会不出书中的气氛
: 我比较推荐N‧P
: 不过我也比较喜欢吴继文的翻译
: 甘露我看到很中间才习惯他的翻译用词.....
: 另外,白河夜船後面吴继文写的一篇分析吉本的文章我很推荐XD
咦?是穿黑衣的吉本芭娜娜吗?
那篇好像是李昂专访对不对
看来我也要游回去重看白河夜船了
说到译者
昨天才看完一本江国香织的新作《寂寞东京铁塔》
(but..这本是由另一个译者陈系美所译)
我想到的是译者与作者的关系
吴继文翻译的芭娜娜、陈宝莲翻译的芭娜娜,
以及陈宝莲翻译的其他译作,江国香织、"X"仁成(抱歉我实在不知道那个字怎麽打)
常令我感觉气味混淆
以陈宝莲译笔的冷冽风格
似乎X仁成才是她的强项
如果能直接看日文原作就好了
当时我看白河夜船的心情沈重,几乎无法看完
但芭娜娜就有那样一只纤巧温柔的笔
其间心情转折,也是我推荐《白》的原因
N.P里的迁徙感好重
令我想到旅人之木,有着持续流动的风景
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.142.253
※ 编辑: ebi 来自: 210.85.142.253 (06/04 12:43)
1F:推 skysilver:但我很喜欢陈宝莲译的江国,觉得她译最好 203.67.101.63 06/04
2F:推 croat:旅人之木好看阿~~~ 61.229.9.198 06/04