作者nicky0619 (每天都是一种练习 :))
看板Yanzi
标题[档案] 套卡 LeoMan翻译版
时间Wed Jun 28 00:02:08 2006
《燕姿英文原稿与Leo Man的中文对照翻译版本》
Dear Stef,
(这是一封燕姿写给自己的信)
亲爱的燕姿(Stef)
You.
嘿!
There are thousands of people there for you aren't there? They love you. You can hear it on stage amidst the reverberation, you can hear it when you pass them by, and you can see it in their hand written letters and see it in their twinkling eyes. And when you are upset they stand by you, when you are in a good mood they happily bask in that moment, and when the world seems to crumble at the seams they scurry to patch it up. Why's that? Why you?
不管怎样,随时总有成千上万的歌迷们在支持你,不是吗?他们都这麽爱你。你能从舞台上演唱时热烈的回响听得到,当你与他们擦身而过时感受到,从他们亲手写的信件里,从他们闪耀热切的眼神里也都看得到。还有,当你失意时他们会陪在你身边,当你心情愉快时他们也会感到快乐,当你眼前的世界即将崩毁时,他们也会立即为你填补。他们为什麽会这样做?为什麽要为你这样付出?
What do you stand for Stef?
对於自己,你又是在坚持什麽呢?
When you tether on whether to give up just because the rebellious streak is always there but ultimately, cave in to all that is expected and obligatory, when you think you should hold your head high but still lowered it to be in line with humility and decent manners. When you try and give but someone takes it away just because they can.
种种难以控制的艰难险阻始终横亘在眼前,让你犹豫是否要放弃这一切,认输似乎是那麽地理所当然。当你觉得应该趾高气昂时,却还是得保有谦卑有礼、平易近人的态度。当你努力付出时,却又有人将它夺走,就只因为他们能这麽做。
What do you stand for now?
那麽,你又为何而坚持?
This concert. It will be a tribute to all who shed light throughout. Who believed that even when it rains, we still stride forward, nothing in our way. It's yours. And everything that you stood for, everything that had meant something, will be there, that very moment. Do a good job ;)
这场演唱会将献给所有始终支持着你的人们,即使风雨交加,我们依然会昂首向前,没有任何事情可以阻挡。这是你所拥有的,也是你一直所坚持的一切,在这重要的一刻,所有的事情都因此有了意义,好好唱吧!(对自己眨眼微笑)
Yanzi
燕姿(Yanzi)
转华纳讨论区,LeoMan大哥有详细说明
http://www.warnermusic.com.tw/community/forum/viewtopic.php?t=224849&start=20
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.11.118
1F:推 KennyYao:看过以後真的觉得原版翻译有点糟...= =||| 06/28 14:28
2F:推 nicky0619:因为Leo大哥会尽量以燕姿的口气和个性来翻啊 :D 06/28 17:47