作者Natsumilin (It's You)
看板YangZhao
标题[新闻] 法兰克福书展/多元文化 在台湾撞出火花
时间Sat Oct 17 09:28:42 2009
http://udn.com/NEWS/READING/REA8/5198938.shtml
【联合报╱特派记者陈宛茜】 2009.10.17 04:47am
学者王德威及作家
杨照、张大春,昨天应台湾馆之邀,在法兰克福国际书展举行三场专
题演讲。王德威、
杨照分别以离散文学、诗,阐释台湾文学迥异大陆文学的独特性;张
大春则当场提笔挥毫,解释「书」一字在中国历史中造形的转变,从中阐述正体字之美
。
王德威的讲题为「书写台湾:离散和回归」。他指出,台湾四百年历史中,历经不同政
权的统治,移民和统治者来来去去,「离散」和「回归/返乡」,成为台湾文学永恒的
两大主题。
他形容台湾就像机场或法兰克福书展,不同意识型态和拥有不同故事的人在这里碰撞出
火花,形成台湾文学的独特性。这种包容性,让高行健、贝岭等大陆流亡作家,在台湾
也可找到「家」的文化认同。
他进一步指出,台湾文学多元化、拥有多元认同的特性,迥异於必须服膺於一种国家、
文化认同的大陆文学;这也是为什麽台湾文学可以独立於中国文学之外、台湾馆可以独
立於中国馆之外的重要理由。话一说完,立刻引起台下热烈掌声。
杨照的讲题为「台湾:诗意的文化」。他认为,在各种文体中,神秘、暧昧的诗,最能
表达与代表台湾多元文化的特色。
他指出,周梦蝶、洛夫这一代的诗人,历经战乱流离後踏上台湾土地,在戒严时期的白
色恐怖下,只能用晦涩、暧昧的诗意语言表达真实情感。台湾经历不同时期的殖民经验
,无法找到一致的文化、国家认同;不同的文化元素在混乱、冲突中找到一种混搭的美
感,呈现一种「诗意的文化」,这也是台湾文化、文学的独特处。
张大春的讲题为「汉字为中国文化的根本」。他引经据典当场挥毫,向西方观众阐述在
中国五千年历史中,「书」这个字从金文到简体字的演变。
他以「书」字为例,解释简体字和繁体字的差别:现存书法资料显示,简体字的「书」
最早出现於西晋时代书法家索靖,为「书」创造全新美学,丰富中国文字造型,但中国
字饱含的文化知识却渐渐消失。
【2009/10/17 联合报】@
http://udn.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 119.77.139.146