作者RARUKU (莫问前生一切)
看板YUYUHAKUSHO
标题Re: [问题] 有关飞影的台词
时间Tue Dec 26 09:22:09 2006
讲到这个翻译错误
躯对飞影说的一句话"不用急,你老爸可是个无懈可击的妖怪。"
我一直知道那是翻译错误
但猜不出原本的意思
之前还在想说是不是躯其实要说"林爸可是无懈可击的妖怪"
你老爸其实是自称词XDDD
结果原来是"反正我不会说我是你老爸的"
※ 引述《mbsmkmmf (Yukina Himuro)》之铭言:
: ※ 引述《iameric1 (梦想的战争)》之铭言:
: : 第16集 P133
: : 飞影:.....我知道了! 你也是个...了不起的人物哪!
: : 这句话指的到底是谁呢?
: : 是桑原吗?还是翻译的问题 囧
: : (总觉得依飞影的个性 他讲这种话满怪的)
: 是东立的翻译有些错误
: 藏马等人要求树让他们离开亚空间,去和幽助一起对付仙水,
: 但被树拒绝,因为树认为虽然他们目前打不过仙水,但联合起来则可以带着幽助逃走,
: 被逃走之後,下次见面时则变得更强大,因此要在此时斩除後患。
: 此时飞影心里想着:よんでやがった
: http://yukina.himuro.googlepages.com/16-p133.gif
: 比较合理的意思是「被你识破了」,东立翻成「我知道了!」
: 飞影称赞树了不起,是因为认为他有远见,不会因为力量远大於对手而小看敌人
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.10.190
1F:→ Tectonics:这段我看动画就有翻对了 12/26 14:35
2F:推 zvx1232003:自称...= = 01/06 12:15
3F:推 HSyiee:他老爸是谁...... 01/15 22:33