作者sizuto (Kalafina~最高!!)
看板YK
标题[歌姬] Kalafina Blog 2011-01-06 「视点」
时间Sat Jan 8 14:50:40 2011
又翻完一篇了~よしゃ!
发现歌姬们还蛮常更新部落格的,
想说如果全部都翻那就会变成洗板了……
所以有网友比较有兴趣的文章想了解的话,
请在我最新的文章中推文说想看那一篇文章,
我看到的话会在置底翻译文章推文说开始动工。
现在才发现板主这个机制…抱歉,之前都没看到,
既然有的话就要好好利用,不然白费板主一片苦心。
不过在翻这篇文章的时候,想不到有点天然的Hikaru
会想到这麽富有人生哲学的文章,发现Hikaru的另一面。
不过我还是觉得…「天然也尚好!」~ふふ( ̄ー ̄)
-------------------------------------------正文开始---------------------------------------------
『视点』
「观点」
足が长くて美脚、
目が大きくて小顔、
指が细くて美しい手に憧れている
Hikaruです。
脚很修长又漂亮、
眼睛很大脸蛋又小、
手指纤细又美丽都是我所憧憬的
我是Hikaru。
同じ事の缲り返しを
いかに"新鲜"に"楽しむ"か…
これって结构难しいことだと思うのです。
でも、よくよく考えてみると、
同じ事の缲り返しでも、
ちょっとしたタイミングとか
多少の违いは絶対どこかにあるんですよね。
それに気が付けたら
少しだけ世界が変わって见えて、
新しい発见や出会いが待っているかも…
そう思うんです。
これって、
些细な幸せに気が付いているのと
同じ事かなって思います。
重覆做同样的事情
要如何带有新鲜感地乐在其中… (感谢akuma大的校正!)
我觉得这反而是一件困难的事情。
可是、仔细思考的话
虽然是重覆做同样的事情、
总会有些时间上、
或在某处绝对有些不同的地方。
如果注意到这一点的话
就会发现世界渐渐在改变、
或许会有新的发现和相遇在等待着…
我是这麽想的。
如此一来、
注意到这些小小的幸福时
就不会觉得做的事都是相同的。
Hikaruは寝る前によく
1日の振り返りをします。
今日はあれが出来なかったな
って反省したり、
明日はクリアしよう
って気合いを入れたり、
いろいろ考えて、
最後に…
今日のHAPPY♪
嬉しかったこと
楽しかったこと
幸せに思ったこと
を思い返します。
Hikaru在睡前、
会把今天整个回忆一次。
反省今天没有做到的事、
帮自已打气说明天要克服喔、
想了很多事之後、
最後是…
HAPPY的一天♪
开心的事情
快乐的事情
感到幸福的事情全部回想一次。
例えば…
初めて买ってみた商品が当たりだったとか、
买い物で小銭をピッタリ出せたとか、
Wakanaから饴をもらったとか、
Keikoから美味しいもの情报を教えてもらったとか、
いつもより30分长く寝られたとか、
体重が100g减っていたとか、
信号が全部青だったとか、
何故かわからないけど足が軽かったとか、
朝の占いで上位にランクインしてたとか、
Liveであの人絶対に自分と目を合わせてくれたとか、
あの人の笑顔が见られたとか、
唯一わかる问题で当てられたとか、
四つ叶のクローバーを见つけたとか、
探し物が见つかったとか、
誉められたとか、もう何でも!
就像…
第一次买的商品就中奖了、
买东西的时候正好拿出准确的零钱、
从Wakana那里拿到糖果、
从Keiko那边收到好吃食物的情报、
比平常多睡了30分钟、
体重减少了100公克、
交通号志全部都是绿灯、
不知为何脚步突然轻盈了起来、
今天的运势排在前三名、
在演唱会时绝对要和那个人视线相对、(演唱会站Hikaru前面的人请证实!)
看到那个人的笑容、
解开只有一个答案的问题、(这句有请达人校译)
发现四叶的幸运草、
找到要找的东西、
被人称赞、还有很多很多!
(这里的もう何でも是这样翻吗?)
どんなに落ち込んだ日でも、
同じ事の缲り返しだったと感じた日でも、
考えてみると
1つは何かHAPPYな事が起きているものです。
そう思うと、
明日は何が起こるかワクワクしませんか?
不管多麽沮丧的时候、
或是感觉都做着相同事情的时候、
只要停下来想一想
一定会有一件快乐的事情发生。
这麽想的话、
明天不知道会发生什麽事而不自觉的兴奋起来吗?
毎日楽しく过ごしたい!
と思っているので、
こんな事ばっかり考えてます(笑)
新しい発见も出会いも
视点を変えるだけで见えてきたりしたらいいな
って愿望でもあるし、
実际、灯台もと暗しな事もあるし…苦笑
我想每天都过的很快乐!
这麽想的话、
脑中会一直想着这件事(笑)
新的发现和相遇
虽然希望能换另一个观点来看事情会更好、
实际上、有可能灯台下才是最黑暗的地方呢…苦笑
(最後两句,也有请达人校译一下!)
皆さんは今日、
どんなHAPPYに出会いましたか?
今天各位、
有发生什麽值得高兴的事情吗?
では、また次回まで。
那就、下次再见。
♪Hikaru♪
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.121.27
1F:推 Dino60128:\OAO/翻译推 01/08 17:32
2F:推 musashi1006:\天然呆尚好/ 01/08 17:52
3F:推 giantwen:这篇一定要推的啦~被治癒了(〃▽〃) 01/08 21:38
4F:推 akuma1703:いかに=如何、怎样,新鲜に→这里用的是「副词形」, 01/09 00:12
5F:→ akuma1703:副词式的用法表示「很~地」,个人是觉得"新鲜に楽しむ" 01/09 00:14
6F:→ akuma1703:这句对岸网友翻得比较接近:要如何带有新鲜感地乐在其中 01/09 00:15
7F:→ akuma1703:灯台那句,直译是:灯下黑,意译是:当局者迷。 01/09 00:20
8F:→ sizuto:原来如此,我以为是强调那两个词。已修正,感谢指导! 01/09 00:26
※ 编辑: sizuto 来自: 218.172.121.27 (01/09 00:27)
9F:→ berserker990:\OAO/翻译推 01/10 01:42