作者halo3 (触电山猫)
看板YK
标题[歌姬] Kalafina Blog 20101218 翻译
时间Sat Dec 25 17:02:08 2010
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/archive/292/0
『ただいまε=( ノ゚ー゚) ノ』
『我们回来了ε=( ノ゚ー゚) ノ』
こんにちは(゚▽゚)/Keikoです。
台北から帰ってきましたー。
大家好我是Keiko(゚▽゚)/
从台北回来了──。
谜のマスクマンで日本を出発したKalafinaですが、マスクマンのおかけで皆元気に帰国
しましたよ☆
以迷样的面具人的姿态从日本出发的Kalafina,多亏了这个让大家都健康地回国了喔☆
(口罩的意味)
さぁー今回で二度目になる台北!!!!
前回の2月は暑かった!!
南国だぁ~(′∀‵)とか言いながらお散歩したり、暖かいだけで、一瞬お仕事を忘れて
しまうぐらいのリゾート感!!
しかぁーし!!!!
今回は寒かった((゚Д゚ll))日本と変わらないぐらい!?なので、常にコートにマフラー
なスタイルで、前の台北とはガラリと印象が変わりました。
这次是第二回的台北Live!!!!
上次在二月巡回时的天气很热!!
让我们一边说着真不愧是南方国度啊~(′∀‵)一边散着步,还因为太温暖了而一度忘了
工作的事情!!
但是──!!
这次好冷啊((゚Д゚ll))跟日本相差无异的的天气!!因此一路上几乎都维持着穿着大外套、
围着围巾的型态,彻底颠覆了上回对台北的印象。
LIVE当日までお天気がよくなくて心配だったんだけど、当日は见事にぴーかん☆ぴーか
ん☆
台北の皆のpowerのおかげ☆
今回のLIVEは日本と香港でも行った『2010.Red moon TOUR』。
一直到LIVE当天都还在担心着天气的问题,但是当天出了个完美的大太阳☆
这都是多亏了台北的各位的power喔☆
这次的LIVE 『2010.Red moon TOUR』 也去了日本以及香港
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/101218_01.jpg.html
この衣装でのこのセットリストを歌うのも、今回の台北が最终讲演!!なので一曲一曲を
噛み缔めながら歌いました。
途中一绪に歌ったり、一绪に体揺らしたり、皆の笑顔と热い热い歓声がずーっと头から
离れなかったよ!!
LIVEは『えっ‥!!??』ってぐらいあっという间に终わってしまって、名残惜しくて、何
度も同じ事を言ってしまったKalafina。
『ありがとう』も何度言っても足りない気がして。
でも、また皆との【约束】を果たすべく、日本でがんばります!!
穿着这身衣裳唱着这个歌单,在台北是最终表演!!因此每首歌都经过细细咀嚼而唱出。
途中大家一起唱歌、一起舞动身躯、大家的笑容和热切无比的欢呼声一直停留在在脑海里
盘旋不去喔!!
LIVE总是在一眨眼之间就进入尾声,快速到让人忍不住『えっ‥!!??』地抱怨,舍不得和
大家分开的Kalafina不断地重复着同一句话。
『ありがとう』不管说上多少次都嫌不够。
但是,为了再度实现跟大家的【约定】,会在日本好好加油的!!
そして、LIVE前日には色々な取材をしていただきました。
前回もお世话になったMTVさん。
今回はMCの方が変わっていてケルビンさんという、とっても优しくて日本语も话せて
、かつ男前という(笑)
日本からの出待ちの方もいたぐらい!!
另外,在LIVE前一天也进行了各式各样的取材。
上次受到照顾的MTV。
和上次不同的采访者,这次是由飞轮海
(是吗?)来进行,不但会说日语而且待人非常地和善
非常的有风度(笑)
似乎也有从日本出发来台北等待的人呢!!
←不太懂
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/101218_02.jpg.html
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/101218_03.jpg.html
そんなスタジオのセットがパワーアップしていたので、前回同様、【音楽】の一
条ポーズで记念にパチリ。
在这样的舞台上充饱了能量(power up),和上次一样,用【音楽】里一条的POSE照了相。
他にも街はX’masムード全开だった台北!!
マッサージ屋さんなのに癒しの音楽ではなくX’masソング(笑)
中华料理なのに店员さんは皆サンタコス。店长らしき人のみトナカイコス(笑)
そして、ホテルにも巨大なクリスマスツリーとイルミネーション☆
其他街道上也充满了圣诞气氛的台北!!
像是明明是按摩店却放着柔和治癒的圣诞歌曲(笑)
明明是中华料理店,里面的店员却全打扮成圣诞老人,只有看起来像是店长的人是打扮成
驯鹿(笑)
还有,饭店里也有巨大的圣诞树跟许多灯饰☆
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/101218_04.jpg.html
なんだかX’masを一瞬にして味わったKalafinaでした(笑)
让Kalafina一瞬间感觉好像真的正在过圣诞节了(笑)
後、今回初めて【夜市(よいち)】と言う、台北ならではの繁华街を少し観光できて、そ
の时食べた、かき氷が美味しい所の騒ぎじゃなぁぁぁああい!!!!!!!!!!!!!!
氷に味がついていて、私的にはジェラートとアイスとかき氷の真ん中っていう、とっ
ても説明しにくい(悔しいv(>w<)v)
なので、是非台北に行ったら食べてもらいたい!!
接下来,这次第一次造访了所谓的【夜市】,在台北中很繁华的商店街道小小观光了一下,
当时吃到的刨冰,一回想起它的美味就忍不住让人心头小鹿乱撞啊啊啊啊啊!!!!!!!!!!
但是那滋味实在太难用言语形容了(真是可惜v(>w<)v)
所以,到了台北一定要再去嚐一次!!
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/101218_05.jpg.html
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/101218_11.jpg.html
あーーーー日本にお店OPENしないかなーーーーー
啊~~~~怎麽不在日本开设一家店呢~~~~~
(゚▽゚)(笑)
(゚▽゚)(笑)
そして、大好きな‥
然後,最喜欢的...
タピオカミルクティー!!!!!(わかなけいこひかる)
珍珠奶茶!!!!!(wakana keiko hikaru)
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/101218_06.jpg.html
小笼包!!!!!!(わ)
小笼包!!!!!!(wa)
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/101218_07.jpg.html
扬げ物系!!!!!(ひ)
油炸物!!!!!(hi)
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/101218_08.jpg.html
甘い物!!!!!(け)
甜食!!!!!(ke)
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/upload/detail/101218_09.jpg.html
それぞれな朝食をとって台北を出発(′∀‵)
各自吃了各自的早餐後就从台北出发了(′∀‵)
明日はリスアニLIVE!!!!
逢える皆さん、明日会场でお待ちしています☆
明天是リスアニ的LIVE!!!!
为了能见到大家,会在会场等候的☆
--
以上 下午茶文一篇(没误)
其实之前就有想翻这篇 但是看到字好多就懒了(喂
既然有板友提起了 趁着最近还有时间就来弄一弄www
那麽有错有请多多指教了~☆(* '▽')/
Merry Christmas\(=ω=.)/
--
叫ぶ力も尽きて その云が消える顷
激しい夜明けが海をも枯らすだろう
魂が果てるまで一条の光を信じて
泣きながら歌うんだ眠れない夜の向こうに
きっと君の音楽
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.129.147
※ 编辑: halo3 来自: 61.230.129.147 (12/25 17:06)
1F:推 Leeng:吉米花和薯条 不是肯德基吗XD 12/25 17:12
2F:推 sizuto:晚了一步…竟然halo3翻好了话我就不op了,翻译推!辛苦了! 12/25 18:13
3F:推 BleedKAGA:是飞轮海的辰亦儒(Calvin)没错 12/25 18:55
4F:推 goji:感谢翻译~ 12/25 19:30
5F:推 kzvito:感谢翻译!话说前面嫌冷後面却在吃冰...... 12/25 19:53
6F:推 filiaslayers:感谢翻译~ 12/25 20:42
7F:推 sandwichpope:推个 翻译!! 12/25 21:00
8F:推 Okawa:出待ち=粉丝聚集在摄影棚外等艺人出来的现象 by Wiki 12/25 21:20
9F:→ Okawa:也可以用在球迷聚集在球场外等球员出来的情形 12/25 21:21
10F:→ Okawa:如果要翻成中文的话....或许可以用『探班』? 12/25 21:32
11F:推 wfsh30918:推 12/25 23:04
12F:推 giantwen:"堵人"呢XD 12/25 23:19
13F:→ halo3:"似乎也有从日本出发来台北堵我们的人呢!!" (这样?XDDDDD 12/25 23:28