作者sizuto (Kalafina~最高!!)
看板YK
标题Re: [报导] 【Kalafina】2010/12/17 国境を越える …
时间Tue Dec 21 23:22:07 2010
刚刚才翻完,发现Okawa大已经发了。
反正都打了,那就贴出去吧!
内容一样是最後一节的翻译,如果有不妥之处
请告知小弟,小弟会自D…
破日文翻译,有错请指正~~
---------------------------------正文开始--------------------------------------------
飞跃の2010年、そしてさらに羽ばたく2011年に期待!
飞跃的2010年、而後期待展翅高飞的2011年!
热気に満ちたライブ终了後、
3人はいまだ兴奋覚めやらぬ様子で、
この日のライブの感想を语った。
热力四射的演唱会结束後、
三位歌姬还是停留在演唱会的气氛中非常兴奋的样子、
发表对今日演唱会的感想。
Wakana「みんなに会えるという期待が大きいあまり、
あっという间に今日を迎えたので、ライブの时间もあっという间でした。
この时间をみんなで过ごせ たことはすごく幸せでしたし、
次の台北ライブもきっともっと楽しいものになると改めて感じた、
とても幸せなライブでした」
Wakana「先前太过於期待跟大家见面、
结果时间飞快就到了演唱会当天、而演出的时间也是过的非常快。
这段跟大家一起共渡的时间让我感到非常的开心、
更重新体会到下次的台北演唱会一定会更加有趣、
真的是非常愉快的一场演唱会」
Keiko「2回目の台北ライブだったので、
みんなが「おかえり」って気持ちで迎えてくれたのがすごく嬉しかったです。
そして、みんなと一绪に歌ったり、一绪の时间を过ごせて幸せでした」
Keiko「这是第二次的台北演唱会,看到大家用「欢迎回来」的心情来回应
让我感到非常~非常~的高兴。
之後跟大家一起合唱、一起渡过的时间真的很愉快」
Hikaru「2ndアルバム『Red Moon』を引っさげてのライブを、
台北ですることができて良かったと思っています。
皆さんがすごく楽曲を楽しんで聴いてくれている感があって、
歌っている私たちも、とても素敌な时间を过ごせたなと思えるライブでした」
Hikaru「因发行第二张专辑「Red Moon」所筹画的巡回演唱会、
能再度在台北举办真的是太好了。感觉到各位对於每首曲目都很开心聆听、
在台上唱歌的我们也一样、真的是一场美好的演唱会」
また、「今回のライブは何点?」という质问については、
Keiko「来てくださったみなさんに付けて顶ければと思います」
と自信満々にKeikoがKalafinaを代表して语った。
その口调には、満足のいくパフォーマンスができたという自信に満ち溢れていた。
那麽、关於「对於这次的表现可以给几分?」的回答是…
Keiko「应该要让今天到场的大家来评分」(小弟不才,此句借用Okawa大的翻译!)
自信满满的Keiko代表Kalafina如此回答。
语气中充满对於全心全力的演出所展现出的自信。
だが、Kalafinaは决して歩みを止めることはない。
「次はどの国でライブを行いたいか?」と闻くと、
但是、Kalafina决不会就此停下脚步。
被问到「下次要到哪个国家去举办演唱会呢?」
Wakana「ニュージーランドで歌いたいです。
以前、行ったことがあるのですが、すごく自然が素敌な国で、
Kalafinaの曲もきっと気に入ってもらえると思います」
Wakana「希望能到纽西兰去演出。之前、曾经到过那个国家、
是个非常地自然且美好的国家、Kalafina的音乐一定会受到欢迎的」
Keiko「初めて海外でライブをしたアメリカで、またやりたいです」
Keiko「第一次举办海外演唱会的美国吧、希望能再去一次」
Hikaru「ヨーロッパのイタリアとかフランスとか……、
あとオランダにも行きたいしスイスにも行きたい。
行ってない所に行きたい!」
Hikaru「欧洲的义大利、法国…还有荷兰也是,瑞士也不错。
没有去过的地方都想去看看!」
3人は、希望に満ちた表情で、
まだ见ぬ世界中のファンとの交流に思いを驰せている。
もちろん日本国内での活动も、
より充実させていくという気合で充分の様子。
三位歌姬、以充满希望的表情想像着与尚未见面的全世界歌迷交流。
当然在日本国内的活动也会更加充实,展现出充满干劲的样子。
Wakana「日本でも、全国ツアーを目标に活动しています。
世界中の人に会えるように、来年もがんばります!」
Wakana「在日本、会以全国巡回演唱为目标展开活动。
为了见到世界各地的人们、明年也会更加的努力!」
Hikaru「2010年はCDだけでなく、
ライブやイベントでもたくさん歌わせていただきました。
来年も皆さんにたくさん楽曲をお届けしたいので、
どんどん活动していきたいと思います」
Hikaru「2010年不只发行CD、也参加了演场会和各式各样的活动。
希望明年也能呈现更多的音乐给各位、并且积极的举办各种活动」
Keiko「一つ一つのライブでKalafinaの音楽は作られていくし、
3人の绊も作られていきます。そして、私たちの音楽を聴いてくれている
ファンの 皆さんとの繋がりも强くなっていくと思います。
来年はそういうKalafinaの繋がりを、もっと强くしていきたいと思います」
Keiko「一场场的演唱会培育出Kalafina的音乐、也培育出三个人的浓厚感情。
更将听着我们音乐的各位歌迷们紧紧的连系在一起。
希望明年能加深这份由Kalafina所培育出的情感」
チームワークや信頼によってKalafinaのハーモニーが生み出される。
「繋がり」や「出会い」を强调する3人からは、そんな事を连想してしまう。
さっそく来春からは东名阪のツアーが予定されているKalafina。
そのステージでは、今回の台北ライブで得たものがきっと反映されていることだろう。
海外から凯旋し、よりパワーアップした彼女たちのパフォーマンスに期待したい。
团队精神和信頼交织出Kalafina的旋律。
强调「连系」和「相遇」的三人眼中、竟然连这种事都联想到了。
予定明年春天即将到来的东名阪巡回演唱的Kalafina。
在那个舞台上、一定会展现出这次在台北演唱会所获得的成果。
期待从海外凯旋归来、实力更上一层的她们精彩演出吧!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.212.198
1F:推 Dino60128:翻译推~ 12/21 23:32
2F:推 mysteryflows:感谢翻译!!! 12/22 00:08
3F:推 Okawa:这真是太巧了 不好意思啦 原PO也辛苦了 12/22 00:30
4F:推 sandwichpope:这也推 辛苦罗 12/22 00:40
5F:推 summeraise:感谢翻译! LIVE万岁! Kalafina最高! Wakana 大好! 12/22 02:01
※ 编辑: sizuto 来自: 218.172.200.80 (12/25 19:58)