作者akuma1703 (小恶魔)
看板YK
标题[歌姬] Kaori_Blog_20100315_水树演唱
时间Sun Jun 20 11:01:18 2010
被催稿了,想说顺便来转换一下心情,
就先来照顾一下被我遗忘甚久的女孩吧!
March 15, 201015:27
热い日曜日を过ごしました。
原文链结:
http://blog.livedoor.jp/kaori_melody/archives/51451466.html
标题:度过一个很火热的星期天
昨天(3/14星期天)我去看了水树奈々さん的演唱会,
因为从小学时代就很要好的酒友(爆…)是水树さん的超级粉丝,
於是打从(2009年)年底就约定好要去看演唱会罗~!
※ 该怎麽说咧~经常一起喝酒的朋友,是打从小学时代就很要好的,
这并不是说她们从小就开始喝酒,但总之是「交往甚久的酒友」(汗)。
这下子跟水树さん的粉丝们也变成好朋友了真糟糕~♪
水树粉丝团都是群好人,我也希望自己能够成为那般受到爱戴的歌手耶。
※ 你已经是了KAORI!你绝对是的!
这回是坐车去听LIVE的,在车上人家就教了我一些享受LIVE的方法,
於是拼命挥舞了萤光棒,就连过门处也学了不少(^O^)/
平常都是自己在舞台上炒热气氛的,昨天我可是打从心里成了水树粉丝罗!
真的是太棒了说~!
※ (有照片,水树演唱会周边)
周边商品也是朋友给我的,真让我品味了许多有别於平常的感受。
当水树さん向观众致谢时,观众们也回声道谢,
那真是极其温馨的一幕呀。
其实我跟水树さん去年就在同样的舞台上表演过的说,
当时的演唱会收录在 Animelo Summer Live 2009 的DVD里,现正热卖中哟~!
※ (有照片,演唱会DVD)
我是以 FictionJunction 成员的身分参与到最後 Encore 的演出,
请各位务必要看看喔。
还有就是 Sound Horizon 的影音光碟也要在(3月)24日(三)发售罗!
这里面又是个不一样的我,敬请大家期待喔~(^O^)/
从今天起又有新的工作场所要开工,
我要加油罗!
KAORI
-------恶------魔------日------语------教------室------
恶魔出品 必属好货 版权所有 仿冒必究
● 过门处
あいのて【合(い)の手/相の手/▽间の手】
翻了一下字典才赫然发现这居然也是个典!真是还好有查字典…
「合いの手」原指日本传统国乐当中,歌与歌之间夹杂的间奏,
通常是以三味线(三弦)之类的伴奏乐器演奏,
後来也表示歌与舞蹈之间穿插的手打拍子与歌词衬字,
进而指称漫才、对话甚或采访时,为使对话流畅所添加的动作或语汇。
而在本文里~总之就是指间奏啦!
比较古典的中文叫「过门」,教育部重编国语辞典谓:
戏剧表演中,演唱中断时只有乐队单独演奏,称为「过门」。具有串场的作用。
演唱会当中如有较长的间奏,通常台上的歌手会想办法炒热气氛,
例如带头嘿嘿嘿地挥手,或者很萌地喊起乐器演奏者的名字,
而向来负责炒热气氛的双K党成员,这回竟然是在舞台下看别人怎麽处理间奏,
所以KAORI才说算是学了很多、长了见识,体会了些不同於以往的滋味。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.109.208
1F:推 enixdqm3:感谢翻译!期待有一天大神可以跟奈奈合作 06/20 12:27
2F:推 kzvito:我也很喜欢铁人七号~超期待大神和奈奈合作。 06/20 12:55
3F:推 mapleandcat:kaori的blog真是很有翻译价值呢..小恶魔辛苦了 06/20 13:47
4F:推 musashi1006:看翻译学日文 06/20 14:30
5F:→ akuma1703:BLOG并不是学习语言的正道,是邪道!肯定是邪道! 06/20 17:10
6F:推 sandwichpope:推!! 06/20 17:18
7F:→ mackywei:没有被周围的人认出来...吗?(复杂的心情) 06/20 17:44