作者akuma1703 (小恶魔)
看板YK
标题[歌姬] Kaori_Blog_20100512_老了一岁
时间Wed May 12 22:30:34 2010
很难得破例了,跳着发…
其实是因为积欠太多篇,已经无力照顺序追文,
当然有力气的话会找时间补齐各篇的,在此之前~
就先从内容欢乐的、简单的或者有时效性、有纪念价值的翻起吧!
是说~KAORI似乎也没几篇文章够资格称得上是「简单的」,
为求翻译通顺、语感精确,该翻的字典依旧一字也不少,
真感激我们家阿陶监修了那部图文并茂的字典,
而那部趁打折时买来很多年的日汉辞典,
也该感激我现在翻它比大学时代还要勤。
=======================================
May 12, 2010 10:08
22歳になりました。
原文链结:
http://blog.livedoor.jp/kaori_melody/archives/51483246.html
标题:22岁了
5月11日,
我22岁了。
太快了太快了~!!
连我自己都吓了一跳,
只有年龄渐渐地朝着大人方向进展…(笑)
从昨天起就陆续接到来自各方的诸多祝福,
真的是相当感谢(′∀‵*)
今後也要更加努力,期许自己能够唱出更多好歌!!
※ 最近一直看到「本当に~」这样的句子,
真的有股冲动想把这句翻成「诚然感激万分」,
但~这种文诌诌的句法只适合给文学少女Hikaru用,
KAORI身为谜样少女文法之佼佼者,只好令恶魔忍痛沿用白话文。
现在还在进行FictionJunction的RH(彩排),因此得到了大家的祝福,
小提琴手今野さん也跟我同一天生日喔,
於是举行联合庆生会!
还有Manipulator大平さん则是9号生日!
於是牡牛座(金牛座)三人组合拍纪念照一张♪
(照片,有那麽点欢乐的照片)
本来以为是这样,结果若无其事的是永さん出现!
不愧是是ちゃん!!(「小是」怪怪的说…)
就这麽为我们友情演出了。(笑)
然後,昨天吃到了暌违已久的奶油蛋糕,
(照片,同样的蛋糕图)
※ 是说~蛋糕就蛋糕,顶多叫「生日蛋糕」嘛!ケーキ什麽的…
不过很显然地对日本人来说,「ケーキ」疑似有分很多种类,
所以KAORI少女才会特地用上「ショートケーキ」这个辞汇吧!
那~就只好乖乖照字典翻「奶油蛋糕」罗!
现在是无法应付甜食的,不过以前可是常吃的!草莓蛋糕啊
散发出令人怀念的好滋味,
真是太好吃了…
各位,太感谢你们了!!
FictionJunction的巡回演唱是从16日开始,
而今天则是Live版CD的发售日!!
连在家里都是FJ Live的氛围耶♪
Live和CD都敬请各位期待!
P.S
感谢ゆうちゃん(^O^)/ → 吉田有希
恭喜みきちゃん♪ → SH的Miki来着
KAORI
=======================================
我觉得这篇我翻不出译者魂了说…
纠结於文法太久了,这果然是科班生的苦恼…
是说~我好像也没啥资格自称科班什麽的,明明就不怎麽专业…
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.109.208
1F:推 Okawa:推翻译 辛苦了 05/12 22:59
2F:推 sandwichpope:推翻译! 05/12 23:21
3F:推 game11:推翻译 05/13 10:10
※ 编辑: akuma1703 来自: 60.250.109.208 (05/14 07:22)