作者unknownbeing (sprinter)
标题[中译] 光之旋律
时间Tue Jan 19 21:23:37 2010
(感谢楼上大大提供日文词)
我对梶浦的牧歌系真的没有抵抗力啊,
不过比起这首我还是更喜欢storia一点。
光の旋律
作词.作曲.编曲:梶浦由记
翻译:未知正在逼
这天空的光芒
能够传达给你吗?
在梦里听见的旋律 犹如寂静一般
即使你的手离梦想还有点遥远
也请回想起喔 这温柔的歌声
是某个人为了你 唱出的幸福和音
天空的旋律 超越悲伤 高高地回响
你触目所及的一切 都是真实的世界
泪水无法把你留在此处
沐浴在光芒之中 演奏着明天
事实上谁都听不见
那样的声音
但是却鲜明地 在某人的心中大声响着
幸福一定就在下一个斜坡处
给你不经意的一个吻
某一天当泪水乾涸的时候
才能听见的和音
从太鼓的声响开始的 song of love
不论是谁都知道的歌曲其中一首
和天空颜色的音符重叠
独自歌唱还是有点寂寞
我不断的呼唤你
能够传达吧?
到你的身边去
当真正的痛楚
碰触到你的内心同时
梦里听见的旋律
就会犹如寂静一般
天空的旋律 超越悲伤 高高地回响
生存在此时此刻 直到能够相互微笑的日子
连温柔或是梦想 都无法长留此处
在逐渐隐没的光芒中 演奏着明天
以为好不容易终於掌握在手中永久的真实
无法实现
你因将那首歌赋与希望之名而流泪
以高昂的歌声
确实地传达给 那梦里遇见的人的心中吧
光の旋律
作词.作曲.编曲:梶浦由记
この空の辉き
君の胸に届いてる?
梦见てた调べは静けさのように
君の手がまだ梦に远くても
思い出してよ 优しい声を
谁かが君のため 歌った幸福の和音
空の音响け、高く哀しみを超えて
君の目に映るものは全て本当の世界
涙さえ君をここに留めておけない
降り注ぐ光の中 明日を奏でて
本当は谁にも闻こえない
そんな音だった
でも谁の胸にも明るく响いてた
幸せはきっと次の坂道で
君の不意をついてキスをくれるよ
いつかその涙が涸れる顷
闻こえる和音
太鼓の音から始まるよ song of love
谁もが知っていたその歌に一つ
空色の音符重ねて
一人で歌ってたときは少しだけ寂しくて
君のことずっと呼んでいた
届いたんだよね?
君の元へ
ほんとうの痛みが
君の胸に触れたとき
梦见てた调べが
静けさのように
空の音响け、高く哀しみを超えて
今ここに生きてること 笑い合えるその日まで
优しさも梦もここに留めておけない
消えて行く光の中 明日を奏でて
やがて君の手が掴む永久の真実
かなわないと思うから
いっそ高らかな声で
その歌に君は希望と名付けて泣いた
梦见る人の心に 确かに届くよ
--
This is my blog
http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.131.22
※ 编辑: unknownbeing 来自: 59.121.131.22 (01/19 21:24)
※ 编辑: unknownbeing 来自: 59.121.131.22 (01/19 21:24)
1F:推 ssaume:无法抗拒+1 01/19 21:30
2F:推 musashi1006:无法抗拒+1 .__./ 01/19 22:02
3F:→ wintersail:我对牧歌有超强免疫力( ゚∀゚)ノ""'';. 01/20 19:11
4F:推 kalebtw:目前完全中毒中…完全没办法解毒啊~ 01/26 09:58