作者unknownbeing (Hollow Bastion)
看板YK
标题[自翻] oblivious (空之境界)
时间Mon May 4 16:53:50 2009
oblivious
作词˙作曲˙编曲:梶浦由记
翻译:未知正在逼
因为我们深知能够翱翔天际
振翅的时刻 害怕的连风都忘记
oblivious
究竟要往那儿去
遥远隐约可见的海市蜃楼
不知不觉中 我们一边胆怯
一边映照着我俩的未来
没有依靠的两颗心 相互贴近的时刻
真正的悲伤 你瞧 让双翼展开
oblivious
在无垠的夜晚中
犹如梦见正午的阴影般
一定 会坠落
到那片光芒吧
有一天 我和你 两个人
穿越夜晚 穿越清晨 穿越正午 穿越星辰 穿越幻想
穿越仲夏 穿越严冬 穿越时光 穿越清风
穿越川流 穿越大地 穿越苍穹
we go further in the destiny…
oblivious
请待在我身边
寂静的恋情 你瞧 要揭开序幕了
有一天 我们会一边颤抖着
一边走向我俩的未来
oblivious
要往哪里去呢
在渐渐隐没的蜃气楼中 <---这句就放宽标准点吧...(死)
以无比瑰丽的声音
咏唱着
我俩的未来
oblivious
词.曲.编曲:梶浦由记
本とは空を飞べると知っていたから
羽ばたくときが怖くて风を忘れた
oblivious
何処へ行くの
远くに见えるあの蜃気楼
いつか怯えながら
二人の未来を映して
よるべない心二つ寄り添う顷に
本当の悲しみがほら翼広げて
oblivious
夜の中で
真昼の影を梦见るように
きっと堕ちて行こう
光へ
いつか 君と 二人
夜を 朝を 昼を 星を 幻想(ゆめ)を
夏を 冬を 时を 风を
水を 土を 空を
we go further in the destiny……
oblivious
侧にいてね
静かな恋がほら始まるよ
いつか震えながら
二人の未来へ
oblivious
何処へ行くの
远くへ逃げてゆく水の中
何て绮丽な声で
二人の未来を
歌って
如有错误欢迎来信告知
中译版权由unknownbeing所属
如需转载请先告知,谢谢
--
This is my blog
http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.7.59
※ 编辑: unknownbeing 来自: 140.112.7.59 (05/04 16:55)