作者number14 (Ra7)
看板YCChen
标题[转录]Re: [MLB ] 陈镛基 登上水手官网!!
时间Mon Jul 10 16:30:44 2006
※ [本文转录自 CMWang 看板]
作者: loloool (小血) 看板: CMWang
标题: Re: [MLB ] 陈镛基 登上水手官网!!
时间: Mon Jul 10 13:42:07 2006
※ 引述《jaye2046 (御川新司)》之铭言:
http://seattle.mariners.mlb.com/NASApp/mlb/index.jsp?c_id=sea
内文是: Taiwanese pair share common goal
分享共同目标的台湾金镛连线
PITTSBURGH -- Two top Taiwanese prospects, shortstop Chun Lung Hu of the Dodgers
system and Yung Chi Chen from the Mariners chain, received an introduction of
sorts during Sunday's XM Satellite Radio All-Star Futures Game at PNC Park.
两位台湾有潜力的新秀,来自躲人系统的游击手胡金龙和水手系统的陈镛基,参加了
这次在海盗球场举办的明日之星明星赛。
It's not like they don't know one another -- they've played together in
international competitions, including the World Baseball Classic this past
spring, and they share a place and train together during the offseason.
他们俩对彼此并不陌生,曾经一起参加许多的国际赛,包涵今年的WBC。他们也常在
季赛後一起自主训练。
But before Sunday, when they were in the starting lineup for the World against
the U.S., they weren't as familiar in a baseball sense as one would have
expected.
在星期天前,当他们成为世界队先发SS和2B时,他们并不习惯这次在内野中线的组合。
"Just this year, [I'm playing] second base," Chen said. "Before, I played third.
This is the first time we played second and shortstop in the same game, and
this is the first time we've played together in America."
陈镛基说:我今年才开始守二垒,以往我都是守三垒。这是我们第一次以游击和二垒做
搭档,而且这也是我们第一次在美国同场较劲。
The two may have had to cross an ocean and get invited to an All-Star-style
game to play together, but it may not be long before Taiwanese players have a
greater influence at baseball's highest level. Before this season, just four
Taiwanese players had appeared in a Major League game, and just one, outfielder
Ching-Fen Chen, was not a pitcher, so it's significant to have two starting at
positions in the Futures Game.
这两位跨海的旅外选手从未参加过明日之星的比赛,但在之前也有台湾的选手参加这类
棒球最高等级的比赛。本季之前只有四位台湾的选手登上过MLB殿堂,其中只有陈金
锋不是以投手的身分参加,而这次是第一次有两位台湾的选手在明日之星的比赛中先发
。
Hu, 22, and Chen, who turns 23 on Thursday, are each playing in Double-A. Hu is
batting .263 out of the No. 1 and No. 2 spots for a Jacksonville team loaded
with prospects. Hu's experience in international games has given him confidence
to be a take-charge infielder, trimming his learning curve.
胡金龙(22岁)陈镛基(礼拜四将满23岁)目前都在2A,胡金龙今年打率2成63
,也是农场中潜力新秀排名第三。而胡金龙在国际赛的经验,增加了他在内野守备的信心
。
"He has tremendous hands, and there are not many balls that he doesn't catch
that are hit to him," said Jacksonville manager John Shoemaker. "He's learning
a lot about positioning in Double-A, playing teams five games in a row. You
find out who's hitting the ball well. Not just because it's a lefty do you play
everybody up the middle. It's finding out about different situations, and he's
learning quite quickly."
他的手非常巨大,很少有朝向他的球他无法接补的,Jacksonville的教练说道。他在2A
每周五场比赛中学习如何移位,你可以发现他打击不错,不只是因为在左撇子中有中上的
程度(这句不太会翻),你也可以发现在不同的情况中他学习的非常快。
Taiwan was eliminated from the World Baseball Classic in pool play in Tokyo,
but Hu believes that the time he spent in the tournament has made him a better
player.
台湾在WBC分组预赛就被淘汰,但胡金龙相信那次的经验让它成为一个更好的选手。
"I'm getting ready, but I don't know when," Hu said. "I never think about that.
I just keep going, working hard to do my job here and do it better."
胡金龙说:我不知何时才算准备妥当,但我会持续努力,做好我的工作,并且更上一层楼
。
(感想文恕删)
Complete All-Star Game coverage >Hu is hoping that more Taiwanese players can
bring their talents to pro ball.
明日之星比赛结束後,胡金龙表示他希望有更多台湾的选手能将他们的天份带往职棒。
"We get on base," Hu said. "We're not power hitters. We can run and steal a
base."
胡金龙说:我不是一个长打者,但当我上垒後我可以盗垒或得分。
Chen batted .342 with five home runs and 48 RBIs at Class A Modesto through
June 24, then he was called up to Double-A San Antonio.
在1A的陈镛基打率3成42,5支全垒打,48分打点,6月24後他升上2A。
Going into Sunday, his batting average was high enough and he had enough
plate appearances to be tied for the Class A California League lead in hitting.
He said that his hitting is "so-so" at San Antonio, where he has a .241 average
with one homer and two RBIs in seven games.
陈镛基的高打击率平了1A加州联盟的打击排行榜,但陈镛基说他在2A的表现就只有
so-so而已,目前打了七场比赛,打率2成41,一支全垒打,两分打点。
Chen said that in good times and bad, he has an ally in Hu, and they keep in
touch.
陈镛基说和胡金龙一起有好有坏,但他是我的好搭档,所以我们常在一起。
"I play for the Mariners and he plays for the Dodgers, and with hitting and
defense, we trade information," Chen said. "This is good for me and good for
Hu."
我(陈)在水手而他(胡)在道奇,在打击和防守上我们都可以相互交换资讯。陈镛基说:
这对我和对他都好。
It's always good getting a new introduction to a close friend.
介绍这一对哥俩好的搭档是一件很棒的事。
--
翻的不好请见谅...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.17.11
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.182.245
1F:推 cerruti1881:有看有推~赞~ 07/10 13:45
2F:→ abc2090614:中间是说陈镛基的打数足够上打击排行榜 07/10 13:45
3F:推 lazybonesla:推 07/10 14:09
4F:推 RommelLee:推 07/10 14:11
5F:→ Quintina:推推 旅外选手 GO GO~~ 07/10 14:11
6F:推 Eric0605:推!! 07/10 14:19
7F:推 realG:推推推 他们两个都加油 07/10 14:24
8F:推 vivisapphire:好棒~~两位加油!! 小王也是 :) 07/10 14:33
9F:推 brent00:推 07/10 16:24
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 222.152.160.54
10F:推 aitakana:一定要推啦~今天镛基好快就下场了 金龙打了第一分 07/10 17:50
11F:推 ouenygnsheng:推~!!感谢翻译 未来之星都要加油喔 (镛基生日要到噜) 07/10 17:55