作者bigred ()
看板XiangSheng
标题Re: [问题] 请问说相声一定要有北京腔吗?
时间Sat Nov 3 23:53:58 2007
※ 引述《FANTERRY (黄小豪)》之铭言:
: ※ 引述《Naturallight (lindberg)》之铭言:
: : 请问说相声一定要有北京腔吗?
: : 虽然相声好像是从大陆那边传过来的样子...
: : 但是有时後听到会觉得怪别扭的ˊˋ
: : (有年纪的人来讲倒是不会,年轻人来讲就是让我觉得怪怪的...)
: : (还是那是历练的问题??)
: : 请问说相声一定要用北京腔吗?
: 说相声最重要还是要让观众听得懂
: 台湾除了以前的阿炮阿娇的答嘴鼓外
: 现在还有王一明和梅子在推广所谓的台语相声
: (上次还有得金曲奖)
: (加上"所谓的"是因为台语相声这个词对我而言很诡异)
: 谢小玲、张春泉等人在客家电视台也有专门的节目
: 运用客语去表演相声和快板、快板书、评书等说唱艺术
: 马来西亚的相声社也常常直接用当地口音表演
: (广东加马来腔)
: 效果也都非常好
: 这些例子已经不光是怯口活在段子里的点缀使用
: 而是完全跳脱所谓用北京腔、普通话来说相声的刻板印象
: 国语标准当然是很好
: 但是不见得说相声就一定要用所谓的北京腔
: 只不过这种腔调经过这麽久的实践
: 比较容易入手
: 王一明也说过台语相声绝不是把传统相声用台语说出来这麽简单
: 很多包袱、技巧换了一种语言之後就完全不是这麽一回事了
: 还有很重要的一点是
: 标准国语的市场比方言大得多
讲相声要用标准国语,为什麽唱中文歌,就不用标准国语呢?
比较不红的星光二帮,就有人在批评,里面有一位参赛者咬字不清
之前也有评审在讲咬字的问题,我才赫然发现,原来咬字对唱歌也有影响
为什麽在相声的世界,腔调是一个大问题,可是在唱歌的世界,却不是大问题?
如果说,听相声是听一种「味道」那当然要用最有相声味的国语来说
如果听相声是要听包袱,那应该要用观众最熟悉的语言来说
不过呢,一般都是小朋友说相声,才会去思考腔调的问题
小朋友的腔调才有机会改变,大人的腔调很难改
恩恩,小朋友不会去思考太多腔调的问题,但是大人会去思考
相声要用什麽腔调呢?真是难以回答的问题
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.70.65