作者epaminodas (风无定 云无常)
看板XiangSheng
标题[闲聊] 满汉全席
时间Tue Apr 22 22:10:28 2003
最早对满汉全席这个段子有印象的…并不是因为相声,而是有一次
看综艺节目采访吴老师时,提到想听听吴老师表演这个段子,当时吴老
师就现场表演了这个段子,这是最早的满汉全席印象。
满汉全席,大陆那边一贯叫成报菜名–听起来比较没那麽够份量的
感觉,我目前只听了两个版本,一个是吴魏的满汉全席,另一个是李杜
的报菜名。
如果讨论起来,其实我会把这个段子分成两块,一个是前半,逗人
乐人的部分,一个就是後半段的贯口。以前半来说,李杜的前半听起来
比较可乐一点–单纯个人感觉,吴魏的笑点主要集中是在最开场那边的
问姓名部分,其它的就普普,李杜的会在中间加一些逗笑的东西,
e.g.
「这只老母鸡老得简直太可爱了」
「有多老呢?」
「要老到什麽程度连我也不知道
据我们院里有个赵奶奶说了
这鸡比我妈小两岁」
「吓!」
「要论辈我还得叫牠二爷」
「您家在那啊?」
「张家口」
「吓,不去了,吃趟薄饼跑张家口去。」
「是北京城里张家胡同口」
「那倒可以,门牌是?」
「张家胡同口十二号半」
「啊?有这号码吗?」
「去年下雹子给劈下半块来」
由印象中摘出来的一些段子,吴魏的比较没有这些部分,而是单纯的出
尔反尔加上报菜色来表现,这比较不一样。
而这个段子的另一重点是在後面的贯口活部分,以清楚度来说,吴
老师的听起来比较有混起来的感觉,另一版本的感觉比较清楚,在贯口
给我的感觉上,两者各有好的地方,不过如果真要听菜名的话,李杜的
为佳,吴魏的听起来是快–有点像新版的那一夜中,李立群在记性与忘
性一段的小贯口,不过那一段现在来看,除了快以外,并没有特别的感
觉,毕竟能快之外,更得让观众听懂了自己说的是什麽才重要吧?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.250.194