作者epaminodas (我…正在做梦)
看板XiangSheng
标题[探源]扒马褂
时间Sat Dec 28 12:10:40 2002
《扒马褂》探源
《扒马褂》讽刺的是游手好闲、吹吹拍拍的有钱人的帮闲。清代这类
人被称之为"虚子",虚伪的"虚";民国初期称之为"驾秧子的","秧子"指
阔少,俗称"少爷秧子"。《扒马褂》里的少爷秧子信口开河,撒了大谎,
驾秧子的为了些微之利,极尽阿谀奉承、巧言令色之能事。有人说:《扒
马褂》的可贵之处在于不是宣扬市民哲学,而是批判市民哲学。少爷秧子
说的谎言,如风把井刮跑了,烤鸭子飞啦,是根据笑话集《新镌笑林广记
》里的《圆谎》改编而成的。笑话原文如下:
有人惯会说谎,其仆每代为圆之。一日,对人说:"我家一井,昨被大
风吹往隔壁人家去了。"--仆圆之曰:"确有其事,我家的井贴近邻家篱
笆,昨晚风大,把篱笆吹过井这边来,却像井吹到邻家去了。"
相声里的"菊花青骡子掉茶碗里烫死了"则源於明代笑话集《续金陵琐
记》里的"鸡食黑驴",原文如下:
一乡先生子,好斗促织。闻三牌楼有一促织,斗必擅场,遂往求之,
其人云:"若能以所骑黑驴相易,方可不顾银也。"因爱之甚,乃曰:"古人
尚以妾换马,何惜一驴乎!"相易归家,方持盒而玩,忽跳於地被鸡食之,
乃顿足大怒曰:"一匹黑驴被鸡食之,可恨,可恨!"闻者莫不大笑。
改编成为相声《扒马褂》,把"黑驴"改为"青骡";"鸡食之"改为"掉茶
碗里烫死了"。
在相声改编过程中,着重塑造两个人物:一是云山雾沼、信口开河,
常被人问得张口结舌的少爷秧子。另是少爷秧子的帮闲。为了借少爷的马
褂穿几天,摆摆阔气,只好傍着少爷,想方设法替人家圆谎,有时张口结
舌,丑态百出。这段相声里还有个人,相声术语叫做"腻缝儿的",在上面
两个人物中间穿针引线,使之处於对立状态,组织一连串的"包袱",引起
酣畅的笑声。
--
我的站在140.112.250.194 21
帐号Xia/Xia
欢迎各位相声同好前来利用~(不过我最近面对最终决战…没时间维护~><~)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.250.194