作者siaoy (晓馒头)
看板X-files
标题Re: [情报]今天AXN播第二季完结篇 S2ep25, ANASAZI
时间Fri Oct 24 09:23:25 2008
来个很剧情主轴无关的问题。
那就是、这集S的译名,一下史卡利、一下史考利的 .... Orz
而且史考利、史卡利不分都是出自穆德的部份,
M上一句史考利,隔二句又是史卡利;
S译名在M对白的部份就混淆了两次,
害俺一度以为是M叫S的腔调变了(并不是) 囧>
前几集出过这款的翻译问题吗? @@
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.103.189
1F:→ cchcch2:新加坡的烂翻译就别管了...之前翻出更多更爆笑的对白呢 10/24 09:44
2F:→ claude3:新加坡翻译的? 从何得知的? 10/24 10:02
3F:推 asherjou:克莱区克的译名也变回来了,之前他的名字翻成别的@@ 10/24 10:04
4F:→ siaoy:咦咦,克莱区克的译名也变过吗? 囧rz 10/24 10:11
5F:→ siaoy:翻译→一度以为是得利版的 +_+ 10/24 10:11
6F:→ claude3:史金纳有时候会变成斯金纳 上次赏金猎人变成赏鲸猎人 10/24 10:20
7F:→ yantsun:我也想问问新加坡翻译消息哪里听来的 @@ 10/24 10:48
8F:→ yvonneteng:赏鲸猎人实在很有笑点... 10/24 13:51
9F:推 cchcch2:AXN跟HBO亚洲总部不都在新加坡吗? 10/24 13:52
10F:推 clenout:自从翻译把「红茶对话」毁了之後。我就不期待翻译了 10/24 14:35
11F:推 claude3:目前好像只有台湾拨x档案 AXN其他地区好像没有 何况那个 10/24 20:01
12F:→ claude3:感觉是AXN台湾分部自己翻译的 10/24 20:08
13F:推 nerolilove:赏鲸猎人XDDDDD 要搭船吗... 01/02 17:29