作者jimulder (That's life.)
看板X-files
标题Re: [问题] put the I in FBI
时间Wed Jul 2 00:35:01 2008
※ 引述《JackShephard (Doc)》之铭言:
: 哈!重播的第一天,终於又看到久违的 X 档案了,而且还是有正常字幕的。
: 所以我今天看都很注意翻译翻什麽,
: 其中有一个小问题就是这句 That's why they put the "I" in "F.B.I."
: 我一直以为这句是双关语, I 可以当"我"也可以当"调查"的意思,
其实我也觉得把 the "I" 翻成「调查」会比较好
因为穆德会这麽说其实是回应史卡利所说的
"The answers are there. You just have to know where to look."
对应起史卡莉所说的"where to look"
穆德所说的"I"应该要是调查的"Investigate"才对
但其实当中也有很多双关语,譬如穆德其实在暗讽自己会在这间小办公室的原因
"That's why they(FBI) put the I (指穆德) in F.B.I."
翻成自大……,我是觉得有些误解穆德所说的意思吧
: 所以这句话的意思我一直以为有「这就是为什麽他们把我放在调查局(为了调查案子)」和
: 「这就是为什麽FBI里有调查这个字眼(成立FBI的目的就是要调查)」这两种意思,
: 但我今天看 AXN 的翻译,是翻成「调查局的人都这麽自大」??? 这我就不太懂了,
: 这句话跟自大有什麽关系?是我一直以来都误会这句话的意思吗?
: 有哪个英文强者可以帮忙解释一下这句话的意思
: ps.有没有人觉得今天史卡利的声音怪怪的,跟平常不太一样啊!
: 不晓得是不是我的错觉,总觉得比平常高音,而且又尖又细,怎麽听怎麽怪,
: 听她说话都有有一种「客官~不要啦~」的感觉......=.=
声音怪怪的原因,我觉得是录音/转档技术的问题
当然不是说那个时候的录音/转档技术不好
只是跟现在的一定有差
毕竟现在看到的是16年前的科技(淦,好久了)所拍出来的
现在的技术声音可以录到比较饱满且具空间感
刚刚看的声音感觉有点尖,不过我觉得穆德与史卡莉的声音有「长大」倒是真的
话说,那个主旋律……
似乎是要第四集才会出来是吧?
第一集只是Pilot试拍带(以前都被翻成「领航员」,好怀念,哈哈)_
主题曲都还没一撇的哩
怀念的影集,好看好看!
--
欢迎来到金桔粒的影像部落格
http://blog.pixnet.net/jimulder
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.25.248
1F:推 cite:这集是不是有深喉咙 07/02 00:35
2F:→ jimulder:Deep Throat是第二集 07/02 00:41
3F:推 cimiku:我觉得史卡利第一季声音都尖尖的 可能这..就是24岁^^ 07/02 01:35
4F:推 ninamerlin:原来如此,我还傻傻的生气没有主题配乐这件事 07/02 01:39
5F:推 vergisst:史卡利的回答很科学中心 认为没有科学解决不了的 07/02 09:44
6F:→ vergisst:穆德觉得这也是一种自大吧 "I"-->自我中心 07/02 09:45
7F:→ vergisst:所以应该有"自大"跟"调查"的双关 07/02 09:46
※ 编辑: jimulder 来自: 118.168.24.25 (07/02 10:21)
8F:推 cyh33:嗯,我也觉得声音部分应该是当时技术与现今有差的原因,现在什 07/03 09:51
9F:→ cyh33:麽重低音啊环绕音效啊等等.其实,她的声音也不是一直都这样尖 07/03 09:52
10F:→ cyh33:细,第一集中,偶尔还是会有较低沉的.一方面是人随着年纪大,声 07/03 09:52
11F:→ cyh33:音多少会改变一些,二来就是整个音效技术关系. 07/03 09:53