作者maryquant (maryquant)
看板X-files
标题Re: [问题] 一段话的翻译
时间Wed May 16 12:31:16 2007
我也很喜欢这段*^___^*
爬了一下文
好像是ateng版友的签名档
我认为最佳的关系,会持续的关系,
往往是紮根於友情的关系。
有一天,看着那个人,你看到比昨晚更多的东西,
就像某处的开关打开了,那个只是朋友的人…
突然变成唯一一个
你能想像自己跟他在一起的人。
~*~Dana Katherine Scully~*~
※ 引述《taiko (tauyo)》之铭言:
: it seems to me that the best relationships --
: the ones that last-- are frequently the ones that are
: rooted in friendship. You know, one day you look at the
: person and you see something more than you did the night
: before. Like a switch has been flicked somewhere.
: And the person who was just a friend is...
: suddenly the only person you can ever imagine yourself with."
: 之前忘了在哪位板友的签名档上看到上述的中文,不晓得有哪位好心的板友可以提供一下?
: 第一次来到这个版,忍不住一口气把的文章都浏览一遍. 第一次看X 档案时才国小,
: 那时就被Scully的勇气和智慧深深吸引,却没有发现他身为女性的弱势与无奈,当年看到
: 很多东西,於今回想起来,有了更深的体悟,更多了解. 当时的我从未意识到男女性别造成
: 的不公,所以当Scully跟他母亲说:父亲会以我为耻那句话时,一直不是很了解,还有她说
: 她加入FBI 是因为他们的女性干员并不多等等...X档案开播时间大概是1992年,原来世界
: 对女性的期盼和限制一直都在..
: 当时看Scully 宛如女神般神圣, 现在我知道,她其实是女人,可是反而让我更加喜欢她
: 钦佩她.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.220.114.99