作者joycewisady (仙草)
看板X-Japan
标题[访谈翻译] Toshl改名「龙玄とし」的理由①
时间Sun Dec 2 15:37:55 2018
今天新出的另一篇Toshl长篇访谈也先翻译了你们最在意的第一部分。
改名是为了提升辨识度,然後取中文名就是为了 好玩!
正文→
【Toshl改名「龙玄とし」的理由】
PART 1
Toshl的首张翻唱专辑《IM A SINGER》发行了,他不仅大胆地参与综艺节目、出了甜点书
,也以YouTuber身分出道
这次访谈我们了解到,对於活跃得让人无法预料下一步的Toshl来说,他本业为歌手的觉
悟是什麽,以及不断挑战未知世界的理由。
★单纯觉得有姓氏比较好
——最近您改名为「龙玄とし」,请问契机是什麽呢?
「龙玄とし」这个名字是从今年一月开始的,进行创作活动和办LIVE时用的。
今年起,我参与了各许多电视节目和音乐制作,其实我也正在写小说并开始画画。
我正逐一挑战目前为止的自己未曾涉足的领域。「Toshl」这个名字当然也很好,只是单
纯地觉得,有个姓氏的话好像不错。
毕竟听见「TOSHI」这个名字,某些世代的人会直觉联想到「TOSHI酱」(田原俊彦)嘛!
(笑)
也不是坚持只用这个名字,视情况而定,像是这次的翻唱专辑这样用「Toshl」的时候也
有喔!
★心念一转,就取了个感觉很强大的名字
——龙玄的含义,是青龙的龙、玄武的玄吗?
没错。心念一转,就觉得取个感觉很强大的名字不错。把「四圣兽」中的两神放了进去,
很吉祥呢。
——这个名字也有中文版本,是「龙弦虎憧」呢!
中文版的「玄」旁边加上了「弓」成为「弦」,「とし」则用了「虎憧」这两个字。「虎
」当然也有「白虎」(四圣兽之一)的意思在。
除此之外,我称呼我的粉丝为「Toshlove」(トシラブ),「トシラブ」简称「トラ」(
虎),而我是憧憬「トシラブ」的Toshl,所以就是「虎憧」了。
因为今後也会在中国发展,所以稍微想了一下名字。这些其实全部就是好玩,觉得能让大
家兴致高昂,取个名字不错这样。
(待续)
原文:神庭亮介(BuzzFeed记者)
来源:
https://www.buzzfeed.com/jp/ryosukekamba/toshl
译文转自:
https://www.facebook.com/groups/xjapanforever/permalink/1931526306882711/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.36.134.80
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/X-Japan/M.1543736278.A.641.html
1F:推 yihsaing: 原来这是取「龙弦虎憧」的原因啊! 12/03 01:09
2F:→ yihsaing: 感谢翻译!期待其他的文章~~12/03 01:09
3F:→ fddk: 为什麽就是少了朱雀XD12/03 09:15
※ 编辑: joycewisady (111.241.215.62), 12/03/2018 11:34:09