作者yxl (Screaming Blue)
看板X-Japan
标题[翻译]「何不挑战世界?」YOSHIKI谈科技与品牌术
时间Thu Apr 23 17:34:09 2015
这是四月初在东京举行的新经济论坛的对谈重点摘要,是从日本网路媒体整
理成日文的内容翻译过来的,有跟影片原文比对过,但没办法逐句修正,大
家就参考看看吧。
原始影片:
https://youtu.be/Uqdw8q1VO54
---
「何不挑战世界?」YOSHIKI谈科技与品牌术
http://hrnabi.com/2015/04/16/6927/
HR NAVI 2015.4.16
X JAPAN的YOSHIKI参加了科技界名人集结的「新经济论坛」,让会场掀起了
一阵骚动。身为同时是创作者与制作人的「成功人士」,YOSHIKI也以他的
观点提出了对科技的看法与建言,并且提到心理动机与学习英语的重要性等
等,这些讯息都是商务人士必读的内容。
这个以全英文进行的对谈,主题是「全球性的战斗」。提问者是与YOSHIKI
有私交的前驻日美国大使约翰‧路斯先生。在此为大家整理出对谈的主要内
容。
以串流服务为主的音乐产业「不太乐观」
路斯:首先,关於这次的高峰会中已经讨论很多的技术趋势,也想请教您的
意见。所有的业界都因为技术的发展而产生巨幅的改变,无论是医疗、流通、
教育、农业、金融服务都是,当然音乐业界也是。您对於技术对音乐业界带
来的冲击有什麽看法呢?
YOSHIKI:音乐产业目前绝对不是能乐观以待的状态。这五六十年来,从黑
胶唱片发展到CD、数位下载,最近则是Spotify和Google Play Music等等企
业推动的线上播放越来越兴盛。将来串流服务会毫无疑问地会变成主流的形
式。但是从另一方面来看,透过串流服务并无法得到足够的收入。
我是认为,难道不能建立一种模式,是由ISP稍微再提高收费,而将其部分
的收入分配给内容的持有人吗?不只是音乐业界,其他影片等领域也是一样。
并不是抽税的模式来考量,而改成是一种对未来的投资来思考。
如果没有各方人士的贡献,音乐是没办法留下来的。虽然这也是商业,但我
们仍是在追求创造性的文化以及艺术。
和Hello Kitty异业合作,YOSHIKI式的品牌术
路斯:YOSHIKI既是艺人,也是作曲家、制作人,甚至还是企业家,在个人
战略方面,是如何思考的呢?
YOSHIKI:对我来说最重要的还是音乐。因此,以我自己的方式来创造品牌
是很重要的。虽然现在还算成功,但是还是很花时间。跟Hello Kitty合作
的「Yoshikitty」也是其中之一,重点是创造「YOSHIKI」这个角色的品牌。
路斯:你已经是世界性的品牌了吧。像Hello Kitty一样有自己的认同卡,
也有(监制的)跑车。实际上做了很多不同的事情,成功地创造了品牌。有
许多企业家与生意人,都对於创设国际化品牌的诀窍很关切。
YOSHIKI:品牌不只是在音乐业界,对於企业来说也是很重要的事情。我一
直都试着从宏观的角度来看,再观察细节,不只是思考现在的情况,而是考
量“不久的将来”。但是超过五年的话就无法预测了。因为我认为再来就会
出现更大的变化。
还有一个我能说的就是,虽然说打品牌很重要,但实际上音乐的话需要“音
乐”,如果是电脑业界的话就需要“产品”,这才是最重要的。优先顺序要
摆在前面。
路斯:YOSHIKI是怎麽学习到品牌的概念呢?有专家提供过建议吗?
YOSHIKI:Hello Kitty是一个例子。我在LA住了超过20年,所感受到的是,
无论是动画或是料理,已经有很多日本的东西一般人都知道了。因为已经有
许多像是寿司或是Hello Kitty等等被世界认可的日本文化,所以从这些东
西就可以学到(品牌术的)战略。
何不挑战世界呢?
路斯:虽然说你已经在美国住了超过20年,但是之前在日本就已经是超级巨
星了。不只是演艺人员,有许多企业家也是一样,既然已经在本国成功了,
为什麽还会刻意选择挑战世界这个困难的路走呢?这是我很感兴趣的问题。
我有看你曾经在美国接受ABC新闻的访问,你对於『为什麽会想来美国?』
这个问题,给出了『Why not?』这个答案。我很喜欢你的答案,不过我还是
想请教你为什麽会到美国去,能说得详细一点吗?
YOSHIKI:Why not?(笑)。如果不够强悍,而且不那麽想要的话,我想是
得不到的。当初刚到美国的时候,我也觉得我到底有没有办法在这里活下来,
某方面来说这也是一种测试。
我虽然会怀疑自己的音乐到底在海外能不能受到认可,但是我并不觉得我做
的音乐比较差。说不定也能成功。然後像是对自己洗脑一样地说「一定会很
顺利的」。虽说自己也不知道自己是不是有强到那个程度,不过我试着制造
出另一个自己,努力地想像出一个“强悍的YOSHIKI”。我20年前英文也不
太好,当时还蛮辛苦的。
没必要成为那个国家的艺人
路斯:一开始的挑战是什麽呢?还是英文吗?
YOSHIKI:是啊,英文不好还是会有问题。不过怎麽说呢...。在作曲的时候,
可能一天花10小时,或是甚至到20小时,这样搞了一星期,但什麽结果都出
不来。但是每天花10小时”学习“的话呢?总是有什麽进步吧。这样看来,
学英文还是比作曲简单。
路斯:我想在场的各位企业家也很关心在挑战其他国家的市场时,所面临的
问题,所以想请教您,您是怎样去适应外国文化的呢?在当时有调整过什麽
吗?
YOSHIKI:答案可以说是YES也可以说是NO。日本的音乐人要挑战欧美国家的
时候,会有想要变成该国音乐人的倾向。当然学习对方的文化也很重要,但
是没必要去改变本质。
我虽然是以一个日本人的身份到美国去,但是同时也是去学习文化的。所以
我也读了圣经。现在也想要了解欧洲的文化和中国的文化,所以仍在持续学
习,但这不表示有必要改变自己。
路斯:现在回想起来,会觉得学英文的重要性到底是有多高呢?三木谷先生
也要求乐天的员工把英文当作公司内的公用语言,您认为对於在场的各位企
业家而言,英文是不是很重要呢?
YOSHIKI:我想讲个小故事。这是我刚到美国的时候,在录音室一轨一轨录
钢琴时发生的事情。我自己觉得「这次弹的非常好」的音轨,被录音工程师
洗掉了。因为自己当时(跟人交涉)的英文能力还不够,所以就认真的思考
「不学英文还是不行啊....」。虽然说我是以音乐维生,但是在英文方面,
学个两三年也是学得起来。
路斯:在这次的论坛中,有很多人都提到希望年轻人不要怕风险。我不晓得
您是不是有经历过失败,但是在您的专业上一定有碰过困难的局面吧。您是
怎麽克服的呢?
YOSHIKI:失败吗......?这是个很有意思的词汇。到底要怎麽看待失败这
件事呢?谁都会遭遇失败,但是到底失败的定义是什麽呢?虽然有人可能还
没感受过失败,但是在未来的人生中,到了最後关头,可能还是会失败。
但是失败不表示就以失败作结。再来一次的话就还有机会,也可能成为给自
己充电的机会。我也曾经遇过多次的失败,但是并不是就这样结束。有一句
话叫做罗马不是一天造成的,我自己在美国待了二十年,还有很多必须做的
事情。我觉得我被捧得太高了。我并不是那麽了不起的超级巨星。
运用人工智慧的作曲家可能会变成我的敌手也说不定
路斯:你会看着新的领域,逼迫自己努力去抓住机会吗?
YOSHIKI:当然。我一直学着运用各种不同的技术。我有在线上直播看了一
些新经济论坛的讨论,有很多关於Internet of Things : IoT的话题,我也
很有兴趣。三十年後的世界可能又会变得完全不同,运用人工智慧的作曲家
可能会变成我的敌手也说不定。
路斯:这麽说来,三木谷先生也有跟我说到,他想询问YOSHIKI先生是不是
觉得以後会出现被机器人取代的时代。
YOSHIKI:我昨天晚上也跟三木谷先生一起喝红酒,那时候有机器人过来
呢。如果三木谷先生人在会场里的话,请到舞台上来!
此时人刚好也在现场的三木谷先生照两位主讲者的要求来到舞台上。
YOSHIKI先生半开玩笑地问他「宿醉还好吗?」,路斯先生也幽默地问
「YOSHIKI和三木谷要不要在这里合唱一曲?」,让会场变得十分热闹。因
为时间已经差不多了,路斯先生最後是这样总结。
路斯:我在担任大使的期间,曾经到日本国内的各地去访问。然後我一直
说,日本该像赞扬体育选手或演艺圈人士那样地重视企业家。
日本成功企业家之一的三木谷先生,和超级巨星YOSHIKI今天都在这里。我
想跟现场的各位说「各位将来都会站在这个台上」。就像两位一路走来的这
样,追逐自己的梦想,向前迈进,担起风险,从失败中学习,然後向全世界
拓展视野,再继续前进。只要能这样,一定能和YOSHIKI与三木谷先生一样
地站在这里。
--
欲转载者请至blog留link,感谢
http://blog.roodo.com/yxl/archives/44127961.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.162.40.142
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/X-Japan/M.1429781656.A.D79.html
1F:推 yuyami327: 推~谢谢翻译和分享~~!!! 04/23 18:55
2F:推 Lemonism: 谢谢Y姐翻译! 04/23 22:28
3F:推 dannis0205: 英文好重要...高中放弃的我现在也恶补中 04/24 10:17
4F:推 Ally1213: 谢Y姐翻译 04/24 12:02
5F:推 drei: 谢谢翻译和分享!!! 04/25 17:22
6F:推 INNNNNNNNNNN: Y姊赞啦 04/26 03:06
7F:推 j20307: 感谢翻译 04/26 14:28
8F:推 hidede: 感谢翻译~~~ why not? 04/26 23:09
9F:推 sdggf2k: 推翻译~ 04/27 00:38
10F:推 EDGE: 感谢翻译分享!既然这辈子逃不过英文就去学好它吧… 04/27 23:43
11F:推 koicocoro: 感谢翻译!真有意义的一篇访谈 05/12 15:05
12F:推 isera621: 推!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 06/01 13:42