作者qo4g0123 (qo4g0)
看板X-Japan
标题Re: [闲聊] 好无言的翻译
时间Sat Mar 5 12:15:52 2005
※ 引述《rayen (rayen)》之铭言:
: Sadistic Desire也很.....= =
: ...(想像大陆人练团..)
: A:我们今天来练生绣的指甲吧
: 不过...Satnding Sex为什麽是耿直的???
: ※ 引述《bloodpiece (呼噜噜)》之铭言:
: : 好像是大陆出的cd精选翻译
: : http://www.cna.isu.edu.tw/~bloodpiece/x2.jpg
: : 大丽花....= =
: : 我的爱钉死在十字架
: : Orz
"Stab Me In The Back"--->从背後刺我?
"Dear Loser"------------>亲爱的失败者?
"I'll Kill You"--------->我会杀了你?
"BLUE BLOOD"------------>蓝色的血?
"Orgasm"---------------->性高潮?
大家接力一下呗~哈X
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.36.176
1F:推 orchider:Rusty Nail ....生锈的指甲 220.132.180.36 03/05
2F:→ orchider:中国人五千年的文学气息跑到哪里去了 220.132.180.36 03/05
3F:推 mayoxx:楼上~~文革革掉了 220.135.12.144 03/05
4F:推 Tapping:第一个不是老汉推车吗?218.168.178.233 03/05
5F:推 AmazingRustu:hahaha推楼上"老汉推车"XD...五X级的经典! 59.112.194.113 03/06
6F:推 iijima:只能说大陆可能没译典通,不知道nail也是铁钉218.167.180.104 03/08