作者Capko99 (卡普可)
看板Wrong_spell
标题Re: [心得] 哭泣的文明
时间Wed Jan 21 23:49:54 2009
※ 引述《icedcity (不冰冷城市)》之铭言:
: ※ [本文转录自 Literprize 看板]
: 作者: icedcity (不冰冷城市) 看板: Literprize
: 标题: [心得] 哭泣的文明
: 时间: Wed Jan 21 22:05:53 2009
您好,既然贵方po来 Wrong_spell
敝人也僭为分享一下自己的意见
: 英国人说美洲人听不懂英文
: 因为美洲人只把语言当作工具
: 用起来越简单越好
: 所以美语变成了国际语言
跟怎麽说呢,不管是从历史还是学者的分析来看
英语的普及主要与英国的殖民扩张、英语本身的特质
还有其他附带要素(例如美国、电脑语言)有关
我想,这不能只是单纯的切割成
「用起来越简单越好 所以美语变成了国际语言」
现在在欧洲、亚洲和重要的国际场合
英语还是主要被使用的语言,尤其是英式英语
: 可是英国人的英文是有内涵的
: 可以在文字里蕴涵文化的灵魂
: 当英国人说起谚语或双关时
: 美洲人无法明白
: 所以英国人说美洲人听不懂英文
美国人、澳洲人的英文就没有内涵吗?
我想,美国文学就和任何文学体系一样具有价值
我们不需要再拿出陈旧的某文化至上论
我对美国或英国的谚语或双关不熟悉
但我知道两国受教育的一般人士必能很有效的互相沟通
我相信,某种程度上我们也能说「英国人听不懂美式英语」
然而这种看轻A文化或独尊B文化的做法
很多时候其实跟「歧视」或是「偏见」相去不远
: 如果有朝一日中文成了国际语言
: 简体字绝对是最大功臣
: 但那一天
: 中国五千年的文明将会哭泣
: (有感而发 不知道要po哪就po在这了)
姑且不论「中文」是否能成为国际语言(当然严格说中文不是语言)
我想简化字的功能已经发挥在中国境内的识字率提升
我想文字本身的优缺点当然是可以讨论的
但在讨论之前就直接认为这会使文明哭泣,我想是太过於武断的
很明确的是,无论简化拼法的美式英文还是简化後的汉字
它们都没有明显的破坏或是扭曲使用文字的人们所要表达的
换个角度来看,它们甚至没有明显的影响到语言本身
文字的简化、合并、分化,在历史上是相当常见的,这不容否认
我们是否还要以传统国语文教育所灌输的「文化正统」来忽视事实呢?
什麽是「正体」什麽是「异体」都是人为规范制定的
今天说的「正体字」在不一样的时代可能是俗体、异体甚或简体
中国所实施的简化字或是日本的新字体都是各有优劣可评断
相反地台湾所规范的标准字体自然也是可以受到检验的
但观察历史可以知道,尽管去规范,语言文字仍然会随时间变化
这是语言文字的必然特质,并不存在什麽绝对的正统或美善
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.205.151