作者chengxuai (belonging)
看板Wrong_spell
标题Re: [古文] 稽康作品
时间Mon Dec 15 09:39:10 2008
※ 引述《neilkao (NeilK)》之铭言:
: 役神者弊。极欲令人枯。役神者弊。极欲令人枯。
: 颜回短折。下及童乌。纵体淫恣。莫不早徂。
: 酒色何物。自令不辜。歌以言之。酒色令人枯。
: ---------------------------------------------
: 昨夜见稽康此作, 多处都看的胡里胡涂.
: 不解从颜回短折是如何说到纵体淫恣.
: 望各位版友可否帮忙将整篇说文解字一下.
: (虽然几乎全篇看不甚懂, 不过最後一句酒色令人枯, 说的真好)
先订正一下是"嵇"康
此篇出自代秋胡歌诗七首
颜回:指孔子弟子颜渊,短命早死。
童乌:汉代扬雄之子,九岁能与父亲讨论《太玄》,聪慧早死。
颜回,童乌皆为短命之人。但嵇康以为童乌之死乃由天命,颜回之死乃不懂养生之故。
於是下面开始说纵体淫恣,贪图酒色皆有损性命,此乃嵇康的养生观。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.14.34
1F:推 neilkao:感谢翻译 嵇字那是我疏忽了. 12/15 12:06
2F:→ neilkao:可是依旧不解役神者弊是为何? 还烦请解释 谢谢 12/15 12:07
3F:→ chengxuai:役神:劳神。弊:疲弊。 指劳神者容易疲弊 12/15 13:59
4F:推 hejingyuan:解释的很有道理,可是这样读起来反而感觉怪怪的 12/15 17:53
5F:→ chengxuai:纵体淫恣乃当时的时代背景,像刘伶有酒德颂,对於当时高 12/15 20:01
6F:→ chengxuai:压统治背景下,放纵是找寻人生的出口,嵇康对此有所谴责 12/15 20:02
7F:→ chengxuai:读来我不觉得有哪里怪怪的,当然这也只是个人看法。 12/15 20:03
8F:推 hejingyuan:我是觉得他讲完颜回和童乌后又转到讲纵欲上XD 12/15 23:01