作者posim (country people)
看板Wrong_spell
标题Re: [疑问] 翻译
时间Sat Jan 12 02:08:33 2008
海外地 海外之地
无令人民滋 不会让人民感到不安宁
有土此有人 有了国土才有人民
气运不可羁 气数与运气都是不可束缚的
合起来的话应该可以这样说
有一个海外之地,那边的人民不会惹事生非的骚扰其它人。
有了土地的话才会有人民居住,它的气数与运气都是无法束缚住的。
滋:制造事端进行扰乱,使不安宁。 例:聚众滋扰。
羁:束缚,拘束。 例:羁拌,羁押,放荡不羁。
话说翻完後我也觉得怪怪的....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.13.147.4