作者fushdasu (芳草无根)
看板Wrong_spell
标题Re: [用字] 卤肉饭 还是 鲁肉饭?
时间Wed Dec 5 12:49:13 2007
借此题再问
究竟是「鲁莽」或「卤」莽呢?
鲁可做鲁直解
卤原意是盐卤
所以我一直用「鲁」莽
不过现在阅读的时候也看到不少「卤」莽为文者
是否我原来的认知有误呢
谢谢解答^^
※ 引述《lightbox (光盒)》之铭言:
: ※ 引述《king5014 (我不是嘴炮)》之铭言:
: : 我在台北 看到很多店都是 卤肉饭
: : 可是一到南投 几乎全部的店都是 "鲁"肉饭
: : 请问哪种用法才是正确的呢?
: 原本是「卤」肉饭才对
: 但是在文字语言的运用上,有时因为笔误或是一时之快
: 会使用通音或类似的字来替代
: 於是造成积非成是,大家错的用久了也就变成对的了
: 算是一种"通假"的现象 (如推文说的假借)
: 举例来讲
: 肉「羹」现在也多见为肉「焿」
: 本来是「麪」 後来渐渐变成「面」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.25.211