作者chenpeishin (瑶 环 瑜 珥)
看板Wrong_spell
标题Re: [问题] 请问一句古文的翻译
时间Wed Mar 17 20:05:48 2004
※ 引述《brando (brando)》之铭言:
: 关於墨子〈所染〉中一句话:
: 原文:「染於苍则苍,染於黄则黄,所入者变,其色亦变。
: 独国有染也,士亦有染。
: 其友皆好仁义,淳谨畏令,则家日益、身日安、名日荣,处官得其理矣,
: 则段干木、禽子、传说之徒也。
: 其友皆好矜奋,创作比周,则家日损、身日危、名日辱,处官失其理矣,
: 则子西、易牙、竖刀之徒是也。」
刁
: 请问其中「创作比周,则家日损」应该如何逐字解释...
无事生非、结党营私,则家道日趋贫困。
易牙、竖刁,皆穷凶恶极之徒
: 创作是何意?比周呢?
: 谢谢!
--
燃烧的木块,熊熊生出火光,叫道 — 这是我的花朵,我的死亡。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 134.208.36.164