作者alana (Alana)
看板Wrong_spell
标题Re: [问题] "盖"
时间Sun Sep 21 21:03:18 2003
※ 引述《hercales (闪电风暴)》之铭言:
: ※ 引述《alana (Alana)》之铭言:
: : 请问一下
: : 我们老师说他曾经查过大字典(我只知道辞海...请问大字典比辞海还好吗?)
: : 他说"盖"有很多解释
: : 但是没有"实在是"这个解释
: : 所以墨池记里的"盖亦以精力自致者"的"盖"意思只能翻"大概是"
: : 而不能翻城"实在是"......
: : 我是觉得依文义感觉好像是"实在是"比较好的说.....
: : 有人可以解释吗?
: : 谢谢....
: 我觉得古人用字一字多义,所以字典查不到的不代表没这个意思,你可以去查古文观止
: 古文观止也是翻大概是的话,那你就照着用,有错拿古文观止给老师看叫他解释
: 翻译本来就是要让我们看的懂才翻的,不是每个字都要照字典翻的,那会变的很奇怪
其实我後来翻辞海有看见"实在"这个解释
但一方面因为我不确定"实在"等不等於"实在是"
另一方面我也不知道"大字典"是不是比"辞海"还要正确
所以...还是很疑惑....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.184.36.222