作者Easternlight (女阴崇拜)
看板Wrong_spell
标题Re: 荀子天论
时间Sat Jan 18 23:14:00 2003
※ 引述《jameslee (低调的奢华!)》之铭言:
: 谁可提供 荀子天论篇的全译文
我现在没有太多时间
只翻了第一段给你参考看看...
----
自然界的运行有一定的规律,不会受到圣主或暴君的影响而改变。以合理的
措施对应自然运行的规律,便可获得安定,否则就会面临灾难。如果能注重农业
生产、并节制资源的消耗,那麽自然就不能使我们贫困;如果衣食充足、并配合
适时适度的劳动,那麽自然就不能使我们生病;如果能遵循自然运行的规律而无
所偏差,那麽自然就不会使我们遭遇灾祸。如果能顺应自然运行的规律,那麽不
管是水旱之灾、寒暑变化还是自然异象,都不能使我们挨饿生病,遭受祸患。如
果荒废了农业生产,又过度消耗资源,那麽自然也无法使我们富裕;如果衣食匮
乏、运动量又不足,那麽自然也不能保证我们健康;悖离了自然运行的规律而任
意妄为,则自然也无法赐予我们安定。所以就算没有发生水旱之灾,人们一样挨
饿;没有严寒酷暑的侵袭,人们一样生病;没有自然界的奇异现象,人们还是会
遭受祸患。置身在与太平之世同样的自然界,却遭到与太平之世相反的报应,然
而人们却不可以埋怨上天,因为这就是自然而然的道理。所以若能明白自然与人
事的分别,便可以称为「至人」。
----
这段翻译仅参考了两个版本:
李涤生《荀子集释》
北大哲学系注释《荀子新注》
如果你对照原文
就可以发现我并非全然直译
希望对你有点帮助:)
--
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。
撰余辔兮高驼翔,杳冥冥兮以东行。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.200.188
1F:→ Master72:真是辛苦了,推一个 推 140.112.242.59 01/20