作者iammatrix (母体)
看板Wrestle
标题Re: [问题] 关於招式的翻译
时间Wed May 17 20:02:12 2023
※ 引述《Vulpix (Sebastian)》之铭言:
: 最近在读板上大大的小说,擂台旁边,根本跪着读。
: 然後看了看自己单纯为了兴趣写的小说……
: 嗯,很差,没有深度,可能给专业的摔迷看也会是槽点满满的那种QQ
: 预防针应该打够了。
: 我想请问各位大大的是,对於摔角招式的名称应该怎麽处理比较好?
: 1. 保留原文
: 这个问题是原文可能是日文或拉丁字母,会看起来像晶晶体。
: 另外,我的读者虽然很少,但是我大概知道有人跟我对摔角的认识程度差不多,
: 也就是「看不懂」摔角。(谜:那你写什麽摔角小说……)
: 所以看到外文应该是会一脸不知道在做什麽。
: 2. 翻译成中文
: 有一些招式像是金臂钩之类的应该是还算有名,写出来大家都懂。
: (题外话是勾钩二字该用哪个?)
: 但感觉很多招式并没有正式翻译?
: 像 Dragon Sleeper 我就查了很久,找不到翻译。
: 或者也有像 STF 这种的,把 Stepover Toehold Facelock 翻出来,
: 写成横越式足部及颜面固定,可能一般摔迷也搞不懂在干麽。
: 参考网站是这个:https://trsunited.pixnet.net/blog/post/27487814
: 所以有可能用括弧注解,但又怕画蛇添足。
建议可以学习以前热血漫画魁男塾的民明书房介绍招式的方式
在写出使用招式後,多一个类似小专栏的注解方式,
详细介绍这个招式,还有历史上最有名的使用者是谁
这样就能够让读者更能够融入其中。
像金臂钩,英文是叫晒衣绳,或是Lariat
後者用日文念起来霸气许多,用英文翻译就没有这麽霸气
有名的选手 如汉森、长州力、HOGAN、JBL等等,
有些还有各自的招式名,例如HOGAN叫做Axe Bomber 斧爆弹
https://www.youtube.com/watch?v=tdA3kIC_1tY
JBL则是Clothesline from HELL...地狱晒衣绳
https://www.youtube.com/watch?v=LDdhjhR-m88
然後像有些会把人打翻转一圈的,有的会有助跑的
https://www.youtube.com/watch?v=AxLbPQV9CFc
https://www.youtube.com/shorts/eNI4YdYOLeA
https://www.youtube.com/watch?v=esSFmjhoptQ
有的是直接尻头的 也有的是尻胸肌那边
当然还有很多着名选手,我会建议你去搞一片WWE 2K23
去设计自己选手那边有几百种招式可以看,
这样就能够轻易地去了解每个招式的用法跟样子
https://www.youtube.com/watch?v=7GCeD2Tzj6Q
--
棺材只会装两种人,一种是老到没有嘴齿,寿终正寝的老年人,
另外一种就是铁齿不信邪的少年人!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.174.32.121 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Wrestle/M.1684324935.A.70F.html
1F:推 LVE: 小桥建太:0距离金臂勾,桑吉尔夫:莱依呀投 05/17 20:35
※ 编辑: iammatrix (1.174.32.121 台湾), 05/17/2023 20:40:19
2F:→ tttxxx: 以前罗宾都讲晒衣索 Clothesline 05/17 20:54
3F:→ Escoffier: 斧爆弹跟金臂钩是不同的 前臂的角度不一样 05/17 22:26
4F:→ Escoffier: 是说同一招式有太多不同名称了 我是跟着z频道的那派 05/17 22:28
5F:推 asity: dragon sleeper 是飞龙固定技? 05/17 22:50
6F:推 aton602: 光一个 brain buster 在日本和美国就不是同一招,美国专 05/17 23:14
7F:→ aton602: 指垂直落下式 suplex ,日本则是把 suplex 通通叫 brain 05/17 23:14
8F:→ aton602: buster 05/17 23:14
9F:推 wpd: 晒衣索 双踹 05/18 08:48
10F:推 alex0589: 斧爆弹有一个特别的地方 就是同手同脚 类似Rain maker 05/18 19:44