作者summershores (说好两颗心要乘着雪)
看板Wrestle
标题Re: [闲聊] 大家会不会觉得纬来播报的翻译有点多余??
时间Tue May 30 08:52:00 2006
噢噢...其实我也真的是讨厌纬来的播报...
直译方面,robin和纬来的人都造成不太好的效果吧。
每次想听选手讲话一直被打断就很恼火,但是可以想像吧?有的人会想听选手讲英文,
可是很多人如果没有翻译的话,大概就看不懂现在在做什麽了。
不过虽然这样讲啦...总觉得就算是直译,robin还是比较会讲话= =纬来的直译会断断
续续的。
再来是一个不习惯的问题,robin在讲的招式名有独特的风格XD
例如晒衣索、双踹blabla,再加上特别的口头禅(R:啊──这真是太,屌了啊!)(这Randy
Orton实在很婊啊),节奏很不错。而纬来用很多日摔的字幕才会看到的词,(啊,他要压
制了!切入!完全切入啦!裁判数秒,二点九秒!某某逃脱了!)可能是经验不够的关系
,流畅度也不是很好。
well,也许时间长了会有改进吧。
※ 引述《awesomecheng (赶着毕业啊~~)》之铭言:
: 我觉得他们可以播报比赛
: 但是不要即时翻译选手讲的话
: 想听原音的都听不清楚,因为声音都被他们盖掉了..
: 而想听中文的,他们又只是选择性的翻译...
: 毕竟摔角也不是LIVE的吧..
: 打上字幕在技术上应该没有问题吧...
: 不知道有没有管道可以跟纬来建议一下~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.170.56
1F:推 MarcLin:橘子对摔角了解的程度绝对比ROBIN来的好(有人主业是F1咩) 05/30 10:07
2F:→ MarcLin:不过感觉橘子播报的感觉还是没ROBIN好,可惜 05/30 10:08
3F:推 WeiTehChen:Robin去卫视之前 就有在中广主持节目 主持的口条或节奏 05/30 10:47
4F:→ WeiTehChen:一定比较好的 橘子大还要点时间琢磨 05/30 10:48
5F:推 Uchiha:Robin播摔角播很久了耶..... 05/30 11:47
6F:推 rockslame:Robin又没在玩,橘子好像有在打地下的,对技术了解有差 05/30 12:26
7F:→ rockslame:我认为这有点像日本有时选手会在播报台上讲解但不会是主 05/30 12:27
8F:→ rockslame:播,很想了解日本摔角那些人在说什麽! 05/30 12:27
9F:推 SHANGOYANYI:我很不喜欢robin报的感觉耶@@" 05/30 14:53
10F:推 supersd:我比较支持橘子大~用心良苦还常常有八卦~ 05/30 23:44
11F:推 bomb445:转播比的是口才 06/05 01:51
12F:推 geotian:ROBIN很烂 尽管他打扮怪模样 不过常叫错名字 英文还念错 11/15 18:40
13F:→ geotian:很多观察都是不正确而且不专业的 口译也很烂 11/15 18:41
14F:→ geotian:橘子就好多了 不过这都是其次 最好是都不要有口译 原音 11/15 18:41
15F:→ geotian:最好 我们连署向 这两家要求双语播出吧 原汁原味最好 11/15 18:42