作者fischcheng (布阿送)
看板WorldCup
标题[心得] ELTA的主播
时间Mon Jun 14 13:42:44 2010
那个年轻的主播好专业喔
我现在在看德国 v.s.澳洲Hinet的重播
他念每个德国球员的发音都很正确啊
每次看比赛 不只是足球...最让我受不了就是主播的发音
明明知道不是英文 却硬要用英文的发音规则来念
相较之下 中国那边 全部都照音翻为中文也乾脆
除此之外,他对Ballack被搞掉 然後球员所属球队都如数家珍
虽然我平常都是看网路转播的 现在看到他,我也想装MOD了
一人一信换掉林生命啦
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.245.50
1F:→ rex01:ELTA的播报>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>年代 06/14 13:43
2F:推 Schnell:只要听得懂就好 可是林生命是会的念原文 不会的就念英文 06/14 13:43
3F:推 BlueMt:其实 我觉的批评可以啦 林生命说真的已经进步很多了 06/14 13:43
4F:推 oijkue:我很好奇人看起来这麽小,怎麽知道现在谁拿球? 06/14 13:44
5F:推 antigod:主播是警察? 06/14 13:44
6F:→ Schnell:或念中文或乱念 比较受不了 06/14 13:44
7F:推 pohanisgood:看多了你也会 06/14 13:44
8F:→ leoturkey:林生命真的比以前进步很多了 06/14 13:44
9F:推 phcebus:请大家说依下Schweinsteiger怎麽念 >.^ 06/14 13:44
10F:→ Schnell:看阵型 人的体型动作 还有经验 06/14 13:44
11F:→ pohanisgood:许汪斯胎葛 06/14 13:45
12F:推 chon34:他那天在念奈及利亚球员的名字的时候很有趣 每个都差不多XD 06/14 13:45
13F:推 windchildII:林生命播足球已经很专业了(看他播MLB就知道 06/14 13:45
14F:→ tel5149:林生命的确有进步 06/14 13:45
15F:推 Robben:塞尔维亚吧 都是XXXXXX奇 06/14 13:45
16F:推 inp0307:许维斯泰格 06/14 13:45
17F:→ phcebus:其实是许范恩许泰格才对 :) 06/14 13:45
18F:推 nicefu:没用生命护球很不习惯... 06/14 13:46
19F:推 BlueMt:我觉得新手可以听林生命 已经接触过足球的听艾尔达 06/14 13:46
20F:推 kanebo998:许望许胎哥 06/14 13:46
21F:→ BlueMt:要听更专业的 请接国外的卫星吧 06/14 13:46
22F:推 inkuang:许望兹胎葛~~ 06/14 13:46
23F:→ nicefu:为什麽叫小猪 06/14 13:47
24F:推 rex01:林生命算还好,听七点半年代的丁元凯二人组会想关静音 06/14 13:47
25F:→ chon34:恩~ 南斯拉夫那边 不是围棋就是懦夫XD 06/14 13:47
26F:推 Schnell:w念v的音 06/14 13:47
27F:→ Schnell:Schwein=小猪 06/14 13:47
28F:推 phcebus:话说看丁元凯觉得他额头越来越亮越来越高了 06/14 13:47
29F:→ kanebo998:德文W念V V念F XD 06/14 13:48
30F:推 conpo:吴最让人受不了,根本就是胡说八道 06/14 13:48
31F:→ fischcheng:XD 我平常看都看国外卫星的阿 06/14 13:48
32F:→ phcebus:所以要记得喔,是许范恩许泰格 >.^ 06/14 13:48
33F:推 nicefu:Schnell 谢谢 06/14 13:49
34F:→ fischcheng:Schwein是猪啊 不过他的昵称是Schweini 加i变小猪 06/14 13:49
35F:推 fishLIN:年代球评连文化常识都很烂 说什麽阿尔及利亚白人那麽多 06/14 13:49
36F:→ fischcheng:然後Podolski昵称是 Poldi 06/14 13:50
37F:→ fishLIN:是因为很多法国移民 明明人家就是阿拉伯裔....... 06/14 13:50
38F:→ kanebo998:ELTA的有个球评念PODOLSKI 硬是要把K发出来 也不是很习 06/14 13:50
39F:→ kanebo998:惯 另一个嘴歪歪的(好像姓洪)念法正确很多 06/14 13:50
40F:→ mark7555200:找狮子丸好了 06/14 13:51
41F:→ fischcheng:我说专业的是主播啊 不是球评XD 06/14 13:51
42F:推 phcebus:另外Klose是克罗泽不是克罗斯 s发z,德文入门啦 XD 06/14 13:52
43F:推 rex01:狮子丸播棒球应该没问题,他是兄弟象迷 06/14 13:52
44F:推 pohanisgood:ミロスラフ.クローゼ 06/14 13:54
45F:推 Robben:生命还说阿尔及利亚下巫术勒... 人家明明信回教 06/14 13:54
46F:推 DonDonbye:今天晚上爱尔达讲义大利的何主播很专业 大家记得看喔 06/14 13:55
47F:推 phcebus:楼上发线很高 06/14 13:55
48F:推 justin210559:同学推XD 06/14 13:55
49F:推 kiki41052:日文那个 米洛斯拉夫.克罗杰? 这什麽www 06/14 13:55
50F:推 tel5149:生命没报阿尔及利亚那场 是丁凯元和另一位球评 06/14 13:57
51F:推 brokensox:就是MiroslavKlose的日文.... 06/14 13:57
52F:推 Vickyh1986:阿尔及利亚那场不是林生命播的.. 06/14 13:57
53F:→ Schnell:日文翻译都很贴切原来的发音 06/14 13:58
54F:推 djcowboy:=====================爱尔达白云====================== 06/14 13:58
55F:→ Vickyh1986:Sch发英文"sh" w发"v" ei发"ㄞ" 06/14 13:58
56F:推 alittlesweet:Müller也有念对 06/14 13:59
57F:→ Vickyh1986:德文U打两点发"ㄩ"的音 "ㄇㄩㄌㄜ\/" 06/14 14:00
58F:推 brokensox:因为日文发音跟德文发音本来就很像... 06/14 14:00
59F:→ kanebo998:nai... 06/14 14:01
60F:→ Vickyh1986:本板2180篇有德文发音说名 06/14 14:01
61F:→ brokensox:如果在日本看欧洲足球的话 你会超希望看到原文 06/14 14:02
62F:推 Schnell:不只是德文 日本翻译都会贴照原文 法文也是 台湾大部分都 06/14 14:02
63F:→ brokensox:不然还要念出来猜一下才知道谁 06/14 14:02
64F:→ Schnell:用英文乱翻 当然全部看到假名是很痛苦的XD 06/14 14:02
65F:推 kanebo998:推2180 06/14 14:03
66F:推 adi30128:因为志纬哥有小小学过点德文~~ 06/14 14:03
67F:→ Vickyh1986:日本只要外来字词全部用片假名拼 当然有的不那麽像 06/14 14:04
68F:→ kanebo998:不过2180好像没说到ss的发音...我记得德文字母ß=ss 06/14 14:05
69F:→ Robben:日本外来字直接音译 06/14 14:05
70F:推 Schnell:现在很多都直接打成ss 06/14 14:05
71F:→ Vickyh1986:那符号有点像B s+z 发s的音 06/14 14:06
72F:→ kanebo998:可是德国路牌大部分都还是用ß 06/14 14:07
73F:→ Vickyh1986:主要是对外特殊字母不好表示 所以都会转 06/14 14:07
74F:→ Vickyh1986:像 ae oe ue都是 变母音不好表示 06/14 14:08
75F:推 Organizer:洪志玮大哥是有认真在看球的阿,所以自然会了解 06/14 14:08
76F:→ Organizer:希望大家继续支持爱尔达的转播!!! 06/14 14:08
77F:→ Vickyh1986:林生命报虽然有蠢但还有梗 那个什麽元凯烂到极点 06/14 14:09
78F:推 JH7:水啦 爱神爱神!!! I LOVE MOD 06/14 14:09
79F:→ Vickyh1986:那个球评一开始连阿尔及利亚第一次踢进WC年份都说错 06/14 14:09
80F:→ LoveMakeLove: totschießen Australia!!! 06/14 14:20
81F:推 corlos:最怕是主播有很强的主观意识,看起来只会想扁他 06/14 14:21
82F:推 freekicker7:生命:「足球迷最讨厌足球被拿来跟其他球类比较。」 06/14 14:24
83F:→ corlos:棒球迷也是自high自己看的是最多人收看的XDDD 06/14 14:28
84F:推 japan428:不要扯太远都还可以接受啦.. 06/14 14:31
85F:→ japan428:台湾棒球某团长在国际赛的脑充血转播也让很多人受不了 06/14 14:31
86F:推 Schnell:詹俊也很会扯阿 可是好笑加上转播内容又正确 大家看的也爽 06/14 14:32
87F:→ fischcheng:其实大部份中国主播我都能接受 因为他们的足球知识很够 06/14 14:38
88F:推 freekicker7:重播超优的 KLOSE进球庆祝到一半进广告XDDD 06/14 14:38
89F:推 owenx:CCTV满不错的...而且居然比hichannel还顺= =" 06/14 14:40
90F:推 kinnsan:年代不知道哪个主播 老是把KLOSE念成CLOSER...orz 06/14 14:41
91F:→ fischcheng:楼上啊 其实差不多啊 只是s要z 然後後面不要卷舌 06/14 15:05
92F:→ aidalynn:推楼上,那个e还是要发音的啊 06/14 15:08
93F:→ kinnsan:但是他的CLOSER发得很标准 应该是棒球报太多了念太顺吧XD 06/14 15:09
94F:→ kinnsan:所以听起来怎麽听怎麽别扭 06/14 15:09
95F:→ ymcaboy:朗拿度又再抽筋 他中毒啦 06/14 15:27
96F:嘘 rufus7:林生命真的很白目 06/14 15:29
97F:推 matsuwu:推年带给新手看,看得懂的人推荐看elta 06/14 15:31
98F:→ oklamatb:要讲原文发音真的蛮刁难主播群的 通常都用英语系国家的 06/14 15:33
99F:→ oklamatb:的发音规则套用阿不然朗拿度的葡萄牙文发音也不是平常 06/14 15:35
100F:→ oklamatb:我们听到的那样 06/14 15:35
101F:推 LUBrothers:爱尔达真的不错 推一个 06/14 15:37
102F:→ fischcheng:我觉得不是刁难主播群 这是他们应该做的功课耶 06/14 15:42
103F:→ fischcheng:不然你念译名也没人怪你 不用装懂念英文阿 06/14 15:42
104F:→ oklamatb:恩 应该用译名比较好 不然各国语言其实差异很大的 06/14 15:43
105F:推 schneeigen:真的他都有好好念德国球员的名字!!!!!! 06/14 15:53
106F:推 freekicker7:学学詹俊吧 06/14 15:53
107F:推 vannistl:用英语去念其他国家的名字是还好啦 毕竟大家的第二外语是 06/14 16:03
108F:→ vannistl:英语 我比较好奇的 VILLA会叫比利亚是那招?! 西英合体吗 06/14 16:03
109F:推 DieLandkarte:爱尔达真的不赖,可以接受 06/14 16:06
110F:嘘 Johnlord:嘘年代 06/14 16:06
111F:嘘 kakoiee:林生命有进步跟没进步一样差 06/14 16:07
112F:→ fischcheng:Villa不然念成比亚、比甲都不太好听啊 06/14 16:08
113F:推 freekicker7:比利亚念比较顺 直接翻的话 囧特里 哈比阿隆索也很怪 06/14 16:08
114F:推 kakoiee:补推.. 06/14 16:09
115F:推 vannistl:VILLA原西文音就是"比亚"了阿 为啥不直接要再多加个"利" 06/14 16:10
116F:推 nwohippo:32个国家的发音 不是做功课就能搞定的... 06/14 16:12
117F:→ fischcheng:楼上可是若真的是爱足球 常看足球的人绝对不是问题 06/14 16:17
118F:推 jrshiun:我一直觉得主播看到的画面里面的资讯 一定比观众看得多 06/14 16:21
119F:→ adi30128:看的一模一样 因为我在主控看过国际讯号 06/14 16:46
120F:推 nwohippo:足球主播一定可以 但台湾的体育主播什麽都要报XD 06/14 17:41
121F:推 v32767:你看过林生命播日职就会觉得他足球播得不错了.. 06/14 18:25
122F:推 qoo60606:推ELTA 06/14 20:45