作者Vicky1016 (蜜雪)
看板WorldCup
标题[讨论] 关於翻译的问题
时间Wed May 26 14:16:56 2010
我想大家都知道
世界各国的名称翻译
在两岸或海外华语区
因为习惯或偏好等各种原因
部分国家翻译名称略有不同
这篇特别讨论几个世界盃会内赛的国家代表队好了
主要比较被讨论的是 象牙海岸跟 朝鲜
先讲 朝鲜
在台湾 朝鲜习惯称为北韩
这是因为在早年
中华民国只承认韩国
在我小的时候 朝鲜半岛地图上只有大韩民国
是後来我们才把朝鲜标出来
但就是说 韩国一词我们已经用的很习惯
我们再把韩国一分为二 用南北韩来称呼
不过 若正式来说 朝鲜会是更好的用字
因为 朝鲜半岛过去也使用汉字
今天韩国在一些特殊场合还是会写汉字
(包括丧礼 婚礼等等)
韩国的汉字国名 就是 大韩民国 由来这边不罗嗦
朝鲜的汉字国名 是 朝鲜民主主义人民共和国
国名本身是没有"韩"啦
所以一般就简称朝鲜
像 越南社会主义共和国 简称越南
我个人书写是习惯用朝鲜 主要是尊重既有汉字国名
朝韩国名不是我们从其他文翻
是他们汉字本来就这样写
越南的话讲一下 越南1920年代前也写汉字
越南国家全名
用越南文是 Cong Hoa Xa Hoi Chu Nghia Viet Nam
共 和 社 会 主 义 越 南
从国名尊重角度来看 朝鲜会比北韩更好
只是口语习惯
日本的话 日本讲朝鲜 是指"朝鲜半岛"
因为日本跟朝鲜没有邦交 所以用"北朝鲜"称呼
就是指这是一个在朝鲜半岛北部的政权
至於英文 严格来说 Korea是指高丽 不是韩也不是朝鲜
韩用写作英文 应该是 Han 韩国 Hanguk
朝鲜的话是 Chosun
英文来说 韩国意思是 共和高丽 高丽共和国 南高丽
---------------------
象牙海岸 我们会常看到的另外一个名字是 科特迪瓦
其实这两个名称 并不冲突
一个是意译 一个是音译
科特迪瓦是从他们国名 Cote d'ivoire 音译过来
但这国名若意译 就是象牙海岸
Cote=Coast 海岸 d'是介词缩写 不知道是 de还 du
Ivoire=Ivory 象牙
像中华民国 法文是 Republique de Chine
所以这个其实问题不大 只是音译意译的差异
但指称上没有错误
不过整体来说 我们用意译的国名不是很多大体是用音译
若国名采意译 那会很有趣XD
比如 泰国 泰意思是和平 所以作"和平王国"
阿根廷字根是"银" (银化学式是Ag Argentum) Argentina
阿根廷=银共和国
厄瓜多意思是赤道 西班牙文 Ecuador=英文 Equator
厄瓜多=赤道国
萨尔瓦多意思是解放者 El Salvador=the Savior (所以国名前面有定冠词 El)
萨尔瓦多=解放者国
波多黎各 意思是富裕港口 Puerto Rico=Port Rich
委内瑞拉 意思是小威尼斯 Venezuela 威尼斯是Venezia
委内瑞拉=小威尼斯国
其实 还是看个人习惯啦
不特意勉强
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.7.59
1F:→ djcowboy:还是推你最後一句 还有荷兰也要正名阿 lol 05/26 14:18
2F:→ Vicky1016:正名:低地国 05/26 14:19
3F:→ Vicky1016:Holland其实是低地国一个部分 只是我们常拿来称呼全部 05/26 14:20
4F:推 apa9394:Nederland 直译不太好听 还是维持原名好了... 05/26 14:20
5F:→ apa9394:你的land... 05/26 14:20
6F:推 djcowboy:如果有一天台湾被人叫做台北 要不要也要正名(误) 05/26 14:21
7F:→ apa9394:改中国台北会比较有战意 05/26 14:22
8F:推 DonDonbye:翻成尼德兰不错 05/26 14:22
9F:→ djcowboy:好了好了 止火了 XDDDDDDDD 05/26 14:22
10F:→ Vicky1016:西班牙正名:伊丝芭妮雅 05/26 14:23
11F:→ apa9394:没有火啦 刚刚看26引战 很好玩呢 05/26 14:23
12F:→ kimantut:看到泰国那一行,再转头看新闻,我就不争气的笑了 05/26 14:28
13F:推 Kljestan:这可能要去跟外交部讲吧,很多通用译名也都是用外交部的 05/26 14:29
14F:→ Kljestan:译名,有些并不是约定成俗。 05/26 14:29
15F:推 suzhou:外交部有在朝鲜设置代表处吗? XDDD 05/26 14:29
16F:→ Kljestan:没有用音译用意译的国家又不是只有台湾这样翻..... 05/26 14:32
17F:推 djcowboy:口语习惯不就是约定成俗的一种... ^^^^的确是这样没错 05/26 14:38
18F:推 pohanisgood:这个好 05/26 14:55
19F:推 trilvie:"荷兰"也不是只有我们在用 西班牙人也会说"Holanda" 德语 05/26 17:36
20F:→ trilvie:也直接说" Holland" 昵称已经通行全世界 约定成俗了 05/26 17:36
21F:→ trilvie:官方文件再用"the Netherlands"(英)或"Nederland"(荷)即可 05/26 17:38
22F:→ icrazy:要正名的话 希望不要再讲"世足"了 05/26 18:45
23F:→ satousei:蛮无聊的 统一这个可以干嘛 何况只在PTT的某个版统一 05/26 22:42
24F:推 jenSTUDY:长知识推! 05/27 07:38